私たちの企画デザインで商品を作ってもらうことはできますか?日本ではいまこのようなパジャマがとても売れています。パジャマのサイズについてはZARAと同じ規格でSサイズを作ってもらうこともできますか?最新AWの全商品写真を送ってもらえますか?タオルやパジャマの写真も併せてほしいです。私から送ったサンプルのベッドカバーについては同じような商品の生産はできそうですか?下記のサイズを作りたいと思っています。今後送ってもらう全ての商品に日本語表記の洗濯タグは付いていますか?
Is it possible to create product that we designed?The pajamas that we designed are very popular in Japan now.Regarding the size of pajamas, is it possible to make it at S size which is the same pattern with ZARA?Could you please send me every image of AW's products?I would appreciate if you could send me image of towels and pajamas.Regarding the sample of bed cover, can you produce the same type of item?I would like to produce the following sizes.I would like to know if each products you will sent me has care labels from now.
詳細を報告します。 私達の会社はLED照明等を販売施工する会社です。 事業多角化に伴い以前より手がけていたオートバイ用品の販売に本格的に取組むこととなりました。 今現在用品販売はオークションサイトURL(・・・・・)で行っています。 自社ショッピングサイトは構築中ですURL(・・・・・) オークションサイト名は(・・・・)ですがショッピングサイトが完成後は(・・・・・)に統一します。 会社のURLは(・・・)です
I inform you in detail:Our company sells/constructs LED lights.For diversification of business, we have decided to sell materials for motorcycle that we already moved into officially.Currently, we sell the items at this auction site: URL(・・・・・)Our company shopping site is under construction now: URL(・・・・・)The aucution site is URL(・・・・・), but it is integrated with (・・・・・) after completion.Our company site is (・・・).
日本の犯罪や貧困を題材にした漫画が、同じ出版社から数冊、出版されています。もしあなたが興味をもったら、私に連絡して下さい。ただし、次回からは送料がおよそ10ドルかかります。
Some comic books have been published from a publishing company which themes are crime or deprivation in Japan. If you are interested in those books, please let me know. However, the shipping charge is about $10 from the next time.
第4回 話し方を学ぶ研修6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、約40名が参加して行いました。講談内容(①小学校の思い出)(②錦帯橋)ハキハキとした話し方や第一印象の大切さを学べたと思います。次回も開催しますので是非奮って参加お待ちしています。
No. 4 Learning for SpeechDate: from 16:00 Turthday, June 23rdVenue: main building 4F AV conference room on the fourth floor of the main buildingWe invited Ms. Orina Kanda who is the professional storyteller to improve our ability of speech and the seminar was held with around forty participants.Storytelling content 1. The memory of elementary school2. Kintaikyo bridgeI think I learned the importance of the speech and the first impression and lucidly .I am going to hold next seminar, so I would like you to participate it.
SUMMER 2016 マフラータオル価格:2,100円(税込)SUMMER 2016 フード付きタオル価格:4,500円(税込)シリコンバンド(全8種+α/ランダム)価格:800円(税込)※カラーを選んで購入することはできません。
SUMMER 2016 Towel ScarfPrice: 2,100 yen ( tax included )SUMMER 2016 Hooded TowelPrice: 4,500 yen ( tax included )Silicon Band ( Eight styles + α / random )Price: 800 yen ( tax included )※ You cannot select the color when you order.
※商品が無くなり次第販売終了となります。ご了承ください。※販売当日はサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。スティックライト価格:2,000円(税込)SUMMER 2016 Tシャツサイズ:S/M/L/XL価格:3,800円(税込)
* The distribution is over once the items were sold out.Thank you for your understanding.* You might be difficult to access our site due to the flood of access on the sale day.Stick LightPrice: 2,000 yen ( tax included )SUMMER 2016 T -shirtSize : S / M / L / XLPrice: 3,800 yen ( tax included )
SG175B持っていますよ。50本限定発売の初期ロッドです。シリアルナンバーは事情がありお伝えできません。ご了承下さい。一回も弾いていない工場出荷時のままです。何度もサンタナ展示会への売却や、大手楽器店への貸出しの話を持ち掛けられましたが全て断っています。新品のまま所有しているのは世界でも私くらいではないかと自負しています。ですので、もし売却するとしたら高額にはなります。一応、日本で販売はしていますが、ご希望であれば輸出も致します。興味がありましたらお返事ください。
I have SG175B. This is the initial rod of 50, limited release .I cannot the serial number, I appreciate your understanding.It is not played at all and keeps the factory shipment situation.I had gotten so many offers to sell to the Santana exhibition or to rent it to major musical instrument shops but I have refused all.I am only one who has it as the brand new.So , it is expensive to sell it.It is sold in Japan, but I will also export if you want.Please reply to me if you are interested in.
法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用人数を用いて再計算した雇用率にかかる<ズレ・溝>について~「雇用率」も「被雇用者総数」も~ キーワード)」「実雇用率」「ダブルカウント」「障害者雇用状況の集計結果」「短時間労働」「被雇用者総数」
According to the gap and distance that affect the recalculated employment rate by using the fact of the employment and the number of people with disabilities the actual employment rate of statutory- not only " Employment rate " but also " the total employment " -Keyword) " " real employment rate , "" double- count " " counting result of disability employment situation . "" Short-time working ", " the total employment ."
色々とご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。今回の一件で、我々の商品メンテナンスの欠点が明らかになりました。今後はこのようなことがないように、様々な点を改良していきます。全てはあなた様のおかげです。この場を借りてお礼申し上げます。最終的な金額のお話ですが、さらに値引きをしてードルでいかがでしょうか?正直な話、ほぼ仕入れ価格のご提案です。是非ご検討ください。
I am so sorry for bothering you.The weak point of maintenance for our product became clear.We would like to improve some points not to happen such a problem in the future.We appreciale you. We take this opportunity to thank you.Regarding the final price, we would like to offer you one dollar with further discount.Honestly speaking, this is the same with the cost price.Thank you in advance for your consideration.
せっかくの旅行で寝不足だと、辛いですよね。旅行中はゆっくり眠りたいというお気持ち、私もよく分かります。大家さんに隣の家のテレビの音が一晩中うるさい事を相談してみますが、今晩までに解決することを約束することはできませんが、最善を尽くしてみたいと思います。あなたの忍耐に感謝致します。
It must be hard if you could not sleep enough during your precious trip.I totally understood that you want to sleep well in your trip.I will tell the landlord that you have been annoying such a loud sound from your next-door's TV, I do my best I cannot commit you to fix the problem by tonight though. Thank you so much for your patience.