Conyacサービス終了のお知らせ

maucet 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前
ブラジル
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 英語 スペイン語 フランス語
文学 文化 Arts サイエンス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
maucet 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
原文

After seven years of negotiations, Japan and Australia finally shook hands on an economic partnership agreement that would pave the way for broader free trade between the two nations.

The landmark Australian-Japanese deal, forged during a summit in Tokyo between Japanese Prime Minister Shinzo Abe and Australian Prime Minister Tony Abbott, will see the two nations lower tariffs on imports of key products.

Japan has agreed to lower duties on Australian beef to 19.5 percent over 18 years—half that of the current levies of 38.5 percent. The duty-free quota on cheese—Australia’s biggest dairy export to Japan—will be boosted from 27,000 tons per year to 47 tons annually.

翻訳

Depois de sete anos de negociações, o Japão e a Austrália, finalmente, apertaram as mãos em um acordo de parceria econômica que pode abrir o caminho para o livre comércio mais amplo entre as duas nações.

O acordo Austrália-Japão, um marco obtido durante uma reunião de cúpula em Tóquio entre o primeiro-ministro japonês Shinzo Abe e primeiro-ministro australiano Tony Abbott, pretende reduzir as tarifas das duas nações sobre as importações de produtos-chave.

O Japão concordou em reduzir as taxas sobre a carne bovina australiana para 19,5 por cento ao longo de 18 anos, metade da taxa atual, de 38,5 por cento. A cota livre de impostos para o queijo, principal produto lácteo exportado pela Austrália para o Japão, será elevada de 27 mil toneladas por ano para 47 mil toneladas anuais.