Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

津田 真代 (masayo_tsuda) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
masayo_tsuda 英語 → 日本語
原文


The terms and conditions on our Amazon website will inform customers that they may withdraw from their Amazon orders within 14 days. In addition, as we already do in each shipping confirmation email, we always remind customers of their rights to cancel orders. We will also provide a model cancellation form that can be used for any order placed on Amazon.

If Amazon customers place orders with you, they will be able to find the legally required cancellation form on our website and cancel orders through the Amazon Return Centre. You must then determine your obligations according to the CRD and, if required, work directly with the customer to issue their refund and coordinate return shipping of their order.

翻訳

アマゾンのウェブサイトの条項により、アマゾンへの注文は14日以内なら取り消すことができる旨、お客様に通達されます。また、各発送確認メールですでになされていますが、お客様には常に注文をキャンセルする権利があるということをお伝えしています。アマゾンでの注文に使用できる注文取消書の見本もございます。

アマゾンのお客様が貴社に注文をした場合、お客様は、アマゾンのウェブサイトの法律上必要となるキャンセル用紙を使用し、アマゾン返却センターを通して注文をキャンセルすることができます。CRDにより、貴社はその責務を判断し、もし必要なら、お客様に直接返金し、注文品の返送手続きを行って下さい。