Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Masato Ito (masatito821) 翻訳実績

本人確認済み
11年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
masatito821 ドイツ語 → 日本語
原文

Guten Tag,

Amazon.de informiert zu Ihrem Verkauf:

Der Käufer hat uns wegen einer fehlenden Rechnung für die Bestellung * kontaktiert.

Wir hatten Sie bereits bezüglich dieses Anliegens informiert, jedoch scheint der Käufer noch keine Rückmeldung von Ihnen erhalten zu haben.

Der Käufer bittet um die Ausstellung einer ordentlichen Rechnung beziehungsweise um Mitteilung, warum eine solche nicht erstellt werden kann.

Wir bitten Sie, den Käufer zu kontaktieren und/oder ihm eine Rechnung für die Bestellung zukommen zu lassen.

Um Ihren Käufer zu kontaktieren, klicken Sie in Seller Central bitte auf den Reiter "Bestellungen von Käufern" und rufen die Bestellung auf. Wenn Sie auf den Namen des Käufers klicken,

翻訳

こんにちは。

Amazon.deより、貴方の売り取引についてお知らせです。

注文*の請求書が届かないと、購入者から弊社に連絡が入りました。

当件に関し、すでに弊社から貴方へ連絡をいたしましたが、
貴方から購入者の方への連絡はまだ届いていないようです。

購入者の方は正式な請求書の発行、もし発行ができない場合はその理由の通知を
依頼されております。

貴方より購入者へのご連絡いただき、そして/もしくは、
先方へ請求書のご送付をお願いいたします。

購入者への連絡方法は、Seller Central(売り手センター)のBestellungen von Käufern(購入者の注文)をクリック、
そこから今回の注文をご参照ください。購入者の方のお名前をクリックされますと、 ***ここで文章終わり***

masatito821 ドイツ語 → 日本語
原文

4747
die von Ihnen angeforderte Zollrechnung finden Sie im Anhang.
Meine Tochter ist sehr zufrieden mit den Stiften...Vielen Dank.
Können Sie mir Bitte eine seperate email-Adresse schicken um Ihnen meine Bankverbindung zu kommen zu lassen.
Im voraus vielen Dank und einen schönen Tag
mit freundlichen Grüßen

3160
ich kann mit der von Ihnen angegebenen Tracking Nummer leider nicht viel anfangen, da mein Japanisch nur unzureichend ist. Könnten Sie bitte einen Link senden, sodass ich die Lieferung verfolgen kann?

5532
ist die Rücksendung schon bei Ihnen eingegangen? Bisher ist noch keine Erstattung des Kaufbetrages erfolgt. Der Käufer hat die Ware nicht vom Zoll abgeholt und diese sollte retourniert werden.



翻訳

4747
ご要望の関税領収書を添付いたします。
娘はペンにとても満足しております...ありがとうございます。
当方の銀行口座情報をお知らせしますので、別途メールアドレスを送っていただけませんでしょうか。
前もってお礼を申し上げます。良い一日をお過ごしください。
宜しくお願いいたします。

3160
あまり日本語がわからないため、ご教示いただいた追跡番号で、あまり何をしていいかわかりませんでした。配達状況を確認できるリンクをご送付いただけますでしょうか。

5532
返送したものは、もうそちらに届きましたでしょうか。購入金額の払い戻しはまだ確認できません。買主は製品を税関から引取っておらず、返送されるはずです。