Conyacサービス終了のお知らせ

木村壮希 Masaki Kimura (masaki95)

本人確認済み
8年以上前 男性 20代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 (ネイティブ)

こんにちは!なぜ翻訳をやってるかというと、小学校の頃に五年間アメリカに居たので、その経験を活かして人々の役に立ちたかったからです!
よろしくお願いします!
Hello, I started conyac because I lived in the United States for 5 years when I was in elementary school and I wanted to use my skill to help other people that needs translating.

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2011/12 TOEFL iBT 84
2008/9 実用英語技能検定 準一級

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2002/2 - 2007/6 アメリカ オハイオ州 Ohio シンシナティ Cincinnati

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 3  / 588
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)