Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

haco (maruko-) もらったレビュー

本人確認済み
8年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/23 09:23:59
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/18 14:11:55
コメント
きれいな訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 14:28:25
コメント
原文が断片的な情報にも関わらず正確に訳してあると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 22:14:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/27 22:37:12
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/14 14:10:55
コメント
問題ありません。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:16:16
コメント
良い訳だと思います。
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 11:38:11
コメント
素晴らしいです。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/22 13:37:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/21 20:55:20
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/11 01:26:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/10 21:37:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/06 22:09:58
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/28 23:36:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/29 09:46:43
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/13 21:24:34
コメント
もう少し意訳していいと思います。