Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 18:46:20
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 21:36:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 21:35:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/12 21:32:52
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 18:57:37
コメント
我々、はやや堅いと思いました
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 18:56:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 19:03:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 14:49:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 14:47:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 14:46:09
コメント
正確に訳されていまづ
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/08 20:36:09
コメント
カジュアルにうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/06 12:02:52
コメント
うまく訳されていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/06 12:04:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/06 12:07:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/08 20:43:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/08 20:40:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 18:23:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 18:20:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/03 18:16:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/02 19:43:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/02 19:41:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/02 19:39:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/27 23:25:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/27 23:23:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 20:07:09