翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/02/08 14:24:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Perfect. I will send out payment in the morning. As I have my password stored in my laptop which I don't have with me. I would like to ask, what is the shipping time? How long will it take to get to New York USA?

日本語

完璧です。午前中にお支払いいたします。パスワードは、今、ここにない自分のラップトップ・コンピュータに格納してありますので。お尋ねしますが、いつ発送いただけますか?アメリカのニューヨークに届くのにどのくらいかかりますか?

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/09 14:49:25

元の翻訳
完璧です。午前中にお支払いいたします。パスワードは、今ここにない自分のラップップ・コンピュータ格納してありますので。お尋ねしますが、いつ発送いただけますか?アメリカのニューヨークに届くのにどのくらいかかりますか?

修正後
完璧です。午前中にお支払いいたします。パスワードは、今ここにない自分のノーパソコンに保存してありますので。お尋ねしますが、いつ発送いただけますか?アメリカのニューヨークに届くのにどのくらいかかりますか?

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/09 15:25:19

大変いいと思います。

コメントを追加