Conyacサービス終了のお知らせ

Mars16 (mars16) もらったレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/29 20:24:46
コメント
いい訳だと思います。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/29 14:16:50
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:50:15
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:38:25
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:27:50
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:16:38
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/22 13:31:03
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/22 13:21:19
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/22 12:06:42
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 15:41:55
コメント
言うことなしです。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 15:31:33
コメント
特に修正すべき箇所はないと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 11:33:36
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 11:00:42
コメント
申し分ないと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 16:08:04
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:57:08
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:50:34
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:46:33
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:33:38
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 15:22:01
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 12:48:46
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 15:15:18
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 15:01:55
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 14:37:18
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/21 08:33:19
コメント
勉強になりました。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/09 12:53:58