腕時計がひどく遅れるようになった。大急ぎで直して欲しい。明後日この時計をして旅行に出かける予定である。年齢、学歴:満17歳。2008年3月高校卒業予定。希望する入学時期と専攻分野:2008年9月、演劇得たい情報郵送して欲しいもの歴史のノートをなくしてしまったので、貸して欲しいのです。できるだけ早く返そうと思っています。貸してくれるかどうかの連絡がすぐにほしいのですが。
My watch goes terribly slow now. I want you to fix it, ASAP. I'm planning to wear this watch on a trip the day after tomorrow.Age, academic background: 17 years old. Expected graduation date of High School: May, 2008.Desired semester of entrance, desired major: September, 2008. Performing ArtsInformation I wantThings I want deliveredI want to borrow your History notebook, since I lost mine. I will return it to you as soon as possible. Could you contact me as soon as possible, and let me know whether you will lend it to me or not?
この小説は数時間で読めるほど短い。あまりにも面白い話で笑わずにはいられなかった。彼女の誕生日のお祝いは土曜日に催される予定でした。万一に備えて少しずつ貯金するのは当然のことだ。今晩、彼と川に釣りに行こうと思っているのですが。今朝は電車がたいへん込んでいたので、私は大阪駅までずっと立っていなくてはなりませんでした。英国の食べ物はおおむね調理しすぎであり、あまりにも非芸術的なために、どれもこれもほぼ同じ味がする。
This novel is short enough to finish reading in few hours.The story was so funny, I couldn't hold my self from laughing.Her Birthday party was supposed to be held on Saturday.Naturally, one should save their money little by little, for a rainy day.Tonight, I am thinking to go fishing at the river with my boyfriend.The train was so crowded this morning, I had to stand all the way to the Osaka station.Just about every food in Britain is over cooked, and for the fact that it is so inartistic, all of it tastes just about the same.
あまりに急いだので、傘をバスの中に置いてきてしまった。帰りに雨が降っても、傘なしで済まさなければならない。幸いにも試験に間に合った。まだはっきりとはわからないのですが、経済学を専攻するつもりです。きっと役に立つでしょう。良かったら貸してあげましょう。眠りについたとたんに電話が鳴った。私は2週間後にアメリカに向かって出発する予定です。パリでは少なくとも週に1回は芝居を見に行ったものです。近い将来、水不足に悩む時代がくるだろう。
I was in such a hurry, I forgot my umbrella in the bus.I have to go home without an umbrella, even if it rains on my way home.Fortunately, I made it to the exams.I'm not sure yet, but I think I will be majoring in Economics.You can borrow this, if you want. I'm sure you'll find it useful.The phone rang at the moment I fell asleep.I'm planning to go to the USA , two weeks later.I used to go see acting at least once a week, when I was in Paris.In the near future, we will come to the era of suffering from water shortage.
内定済みの学生に資金を貸し出す仕組みができないかと思っており、アイデアを得るためにソーシャルレンディングサービスを調べてみることにしました。できるだけ多くの人の悩みを解決したい。書籍の電子化。君はジャンプ力高いね。ビジネス書には3ページ以内でまとめられる内容を長々と一冊に引き伸ばして書いてるイメージしかないです。ペーパーテストのできがいい人が、社会に出た後に活躍できる(社会に大きな価値を提供できる)とは限らない。それどころか、学力とはまったく相関がない。
I was thinking of the possibility of putting out the fund for students who already received an official offer for the job, and to obtain some ideas, I decided to search the social lending service.I want to help the others as many as I can, solve their problems.You jump really high.For business books, I only have the image that the information is written so long unnecessarily, extending information that could be written in less than 3 pages, into one whole book.People who gets good grades in written exams does not always make success out in the society (become highly valuable in the society). In fact, there is no correlation to the academic ability.