Elon Musk’s SpaceX buying $90 million of Elon Musk’s Solar City solar bondsSolarCity, one of the world’s largest installers of solar panels, said today that SpaceX is investing in $90 million worth of its solar bonds.In a blog post today, SolarCity said that the bonds are “issued — and backed — by SolarCity and powered by monthly solar payments from thousands of solar customers across the country.”Added SolarCity, “SpaceX is effectively getting paid by the sun.”Elon Musk, of course, is tied to both companies — as well as the electric car maker Tesla. Musk is the CEO of SpaceX (and Tesla) and the chairman of SolarCity’s board.
Elon MuskのSpaceXは9000万ドルでElon MuskのSolarCityの太陽光線の株を買った。SolarCityは世界最大の太陽光線パネルの設置会社だとSpaceXは言い、今9000万ドルを投資する価値がある太陽光線の株だ。今日のブログでは、SolarCityは「株は発行され、ソーラー・シティーに後援されています。しかも、毎月の何千人ともいる全国の顧客からの太陽光熱費もあります。」と言った。SolarCityは「SpaceXは太陽から効率よく支払いを受けていますよ」と付け加えた。Elon Muskはもちろん両方の会社と繋がっていて、その上電気自動車メーカーのTeslaとも関係がある。MuskはSpaceX(とTesla)の取締役でSolar City委員会の委員長である。
SolarCity also said that SpaceX bought the bonds in exactly the same way that any U.S. investor could — online. “After reviewing the investment materials,” SolarCity wrote in its blog post, SpaceX chief financial officer Bret Johnsen “took less than 10 minutes to set up an account and order the bonds.”The rationale for investing in solar bonds is simple, the company said. It “offers investors like SpaceX the opportunity to earn significantly higher returns than those offered through comparable investments with the same maturities. At the same time, SolarCity is able to raise capital at lower cost.”
SolarCityはSpaceXの株を他のアメリカの投資家と同じ方法で買ったと付け加えた。それはオンラインだ。SolarCityは自分のブログに「投資情報を調べた後、SpaceXの金融役人のBret Johnsenは10分もしないうちに口座を用意して、株を買いました。」と書いた。この会社は、太陽光線の株に投資する理論的根拠はとてもシンプルなものです。「ほかの満期が同じ投資に比べて、SpaceXのように投資家にハイリータンの確率が特に高い時です。そして、SolarCityはローコストで資産を増やすことが可能だからです。」
Goodgame Studios quietly becomes one of Germany’s biggest game companiesChances are you haven’t heard of Goodgame Studios. But the game studio in Hamburg has become one of Germany’s biggest game companies, with more than €202 million, or $220 million, in revenues 2014. The company has more than 245 million users for its online and mobile games like Goodgame Empire. It closed 2014 with 1,168 employees, up 92 percent from a year earlier, and now its numbers are past 1,200.Now the company hopes to become a bigger player on the global stage of the free-to-play mobile gaming business.
Goodgame Studiosは少しずつドイツ最大のゲーム会社になっている。まだGoodgame Studiosの名前を聞いたことがない人が多いだろう。しかし、このハンブルグ発のゲームスタジオはドイツで最大のゲーム会社となり、2014年には最低2億20万ドル、約2億2000万ドルの収益があった。2億4500人ほどのユーザーがこの会社のGoodgame Empireなどのオンラインまたはモバイルゲームを使っている。2014年には1168人もの雇用をし、前年に比べて92%も上昇している。今現在は1200人を超える雇用人を雇っている。今この会社はフリーで遊べるモバイルゲームビジネスとして世界で通用する会社になることを目指している。
Goodgame is a privately held company started by two brothers (and Fabian Ritter) who both had doctorates but got bored with their respective professions. Chief executive Kai Wawrzinek has a PhD. in law, while his brother Christian, chief operating officer, has a doctorate in orthodontics. In 2009, they both decided that gaming was more fun, much like the medical doctors Ray Muzyka and Greg Zeschuk, who founded game studio BioWare in 1995 (BioWare is now part of EA, and the doctors have retired). As it seemed like gaming needed some new doctors, they formed their own company to build free-to-play titles like online poker. They started with €500,000 in seed money.
Goodgameは2人の兄弟(とFabian Ritter)が始めた個人会社だ。この二人は博士号を取ったが、自分の仕事に飽きていた。取締役のKai Wawrzinekは法学部で博士を取り、彼の兄弟で最高執行責任者のChristianは歯科矯正学で学士を取った。1995年にBioWareというゲームスタジオを作った2人の医者、Ray MuzykaとGreg Zeschukのように、(BioWareは今はEAの一部となり、2人の医者は定年退職した)2009年に2人はゲームのほうがおもしろいと思った。ゲームに新しい学者が必要だと思い、2人はフリーで遊べるオンラインポーカーのようなゲームを作るために、自分達の会社を設立した。彼らは50万ドルの元金から始めた。
“We are a German game company, but we’re really competing with everyone across the globe,” said Kai Wawrzinek, in an exclusive interview with GamesBeat. “We aren’t just competing with Kabam and Supercell. We’re also competing with Activision and Ubisoft. We want to be one of the top gaming companies by the end of the decade.”The revenues from 2014 were up 97 percent from €102.6 million, or $116.51 million in 2013. Earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA) were €34.8 million, or $37.9 million, in 2014, compared to €13.4 million, or $14.6 million, in 2013.
「私達はドイツのゲーム会社です。しかし、私達は世界を舞台として一番の会社になろうと思っています。」とKai WawrzinekはGamesBeatでの独占インタビューで言いました。「私達はKabamやSupercellなどの会社だけと競争しているわけではありません。私達の競争相手はActivisionやUbisoftです。そして、10年後には世界でトップのゲーム会社の一つになりたいです。」2014年の収入は、2013年の1億260万ユーロ、または1億1652万ドルに比べて、97%も上昇した。利益、税金、下落向上(EBITDA)以外の収益は、2013年の340万ユーロまたは1460万ドルに対して、2014年では3480万ユーロまたは3790万ドルだった。
The growth is happening fast enough for Goodgame Studios, which operates under the legal name Altigi GmbH, to anticipate adding 400 new employees in 2015, said Kai Wawrzinek. About a third of the employees are women, a higher ratio for women than most other game companies.Goodgame is focused on launching new products and international expansion in 2015. But it has already some big successes like the mobile game Empire: Four Kingdoms, which is the world’s highest-grossing app by a German company. During the past year, the number of registered players across Goodgame’s 11 games in the market rose from 170 million in 2013 to 245 million in 2014.
Goodgame Studioは急速に成長しており、今はAltigi Gmbhという正式名称で2015年には400人の雇用を考えているとKai Wawrzinekは言う。雇用人の3割は女性で、他のゲーム会社に比べると女性雇用者の割合が高い。Goodgameは新しい商品の販売を考えており、2015年に国際的に広めようと思っている。しかしドイツには、世界で最高の収益を得たアプリFour Kingdomsを作っモバイルゲームの大会社がすでにある。過去数年の間、Goodmageの11個のゲームに登録した人は、2013年の1700万人から2014年の2450万人まで増加した。
“The fact that our revenue and earnings are developing so positively demonstrate that our business model enables sustainable growth. In the development and marketing of our games, we pursue a data-based approach which allows for constant optimization and scalable operational processes,” said Kai WawrzinekChristian Wawrzinek, chief operating officer of Goodgame, said in an interview that the company’s emphasis on hiring the best talent is the key to its success. Only about 2 percent of the people who apply for jobs get hired. That’s a tougher application process than Harvard’s.
「私達の収益がポジティブに向上していることから、このビジネスモデルは持続的成長が可能だと思います。ゲームを開発し、販売するにあたって、データに基づいた方法で常に向上させ、スケーラブルな業務プロセスを目指しています」とKai Wawrzinekは言った。Goodgameの最高執行責任者のChristian Wawrzinekは、インタビューでこの会社は成功するために実力のある人材を雇用していると言った。応募をした人の中で約2%しか雇用されない。それはハーバード大学に入るよりも難しいくらいだ。