Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

廣澤万里 (marihirosawa) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/03 20:09:02
コメント
Accurate!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/02 20:43:54
コメント
Great translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/02 20:44:59
コメント
とても分かりやすく自然な訳だと思います。
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/03 20:13:11
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/03 20:12:16
コメント
Accurate!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/01 10:35:22
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 17:11:10
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 15:08:35
コメント
スマートな訳ですばらしいと思います。
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 16:41:07
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 16:40:06
コメント
Great Translation!
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 15:09:05
コメント
スマートな訳ですばらしいと思います。
marihirosawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/28 16:39:35
コメント
明確でとてもスマートな訳だと思います。