When you create a fake PayPal at least spell my name right. PayPal account has no record of the transaction. PayPal confirms spoof email.Thanks for forwarding that suspicious-looking email. You're right - itwas a phishing attempt, and we're working on stopping the fraud. Byreporting the problem, you've made a difference!What more do you want me to say.
偽のPaypalをつくるときは、少なくとも私の名前を正しく綴ってください。Paypalアカウントに処理をした記録がありません。Paypalは騙しメールと確認しています。怪しく見えるメールを転送してくれてありがとう。あなたは正しい。それはフィッシング攻撃で、私たちは詐欺行為を止めることに対応しています。この問題を報告することで、変わってきました!他に何を言ったらいいでしょうか。
Hi,Due to your fake Email refund you have now been reported to EBay and Paypal for fraud. They will take measures now to freeze your account and ban you from their services.From this action I will now be undertaking a cancellation of this trade and seeking full refund out of principals as you have proven yourself untrustworthy. I wouldve given you benefit of the doubt but now I suspect model was damaged/not as photographed prior to your shipping and no insurance wouldve resulted from a claim.Regards,Nathan
こんにちは。あなたの偽の返金メールのため、あなたはeBayとPaypalに詐欺行為として通知されています。彼らはあなたのアカウントを使えないようにし、サービスを使うことを禁止するように今対策をしています。この行為により、私はこの取引のキャンセルに着手し、あなたが自分で信頼できないと証明した元金からの全返金を探しているところです。私は信じてみようとしましたが、今はモデルが壊れていたかも疑っています。配達の前に写真を撮られたのではなく、クレームにより保険も発生する予定ではなかったと疑っています。よろしくお願いします。Nathan
Cool stuff all along 66. Wish more towns along route were unique.
ルート66沿いにあるかっこいいもの。ルート沿いの街がもっとユニークだったらよかったのに。
Is hanten (not vest) available for girls size 140 for kurume flipping home?
140cmの女の子用のハンテン(ベストではない)は久留米のフリッピングホームの為に準備可能ですか?
Hi, I was at the posit office almost every day and they keep telling me that nothing arrived for me... I have been buying a lot and It never happened to me, it never takes that much long they tell me that it's probably lost... what happens? I already cheked my adress and its okay I needed this as a present for my sisters birthday and that was yesterday!This is not normal... I have been buying from outside sellers and it never ever taked that much long, at the post office they keep telling me that it's probably lost because it's not normal at all... I'm worried because I wasted money for a present and I don't have no package so I payed for nothing!
こんにちは。私はほぼ毎日郵便局へ行くのですが、いつも私宛には何も無いと言われます…。私はたくさんの物を買い続けていて、こんなことは無かったのですが、こんなに長くかかることはなく、郵便局の人は恐らくどこかで無くなってしまったのかと言います…何が起こっているのでしょう?私は自分の住所を調べましたが合っているし、昨日だった私の姉/妹の誕生日プレゼントに必要だったのです!これは普通ではありません…。私は他の売手さんからも買い続けていますが、こんなに長くかかったことはなく、郵便局では、これは普通では無いからどこかで無くなってしまったのだろうと言い続けるだけです…。私はそのプレゼント代を無駄にしてしまったので心配していますし、郵便物は届かないので、無駄に払ってしまったのです!
5) 280007- All sizes are correct. The wooden drawer is 24.5 cm wide and iron drawer is 25 cm. Both are functioning very smoothly. In last shipment it was found sand in the pipes and opened all pieces to see. Then all pieces cleaned with high pressure air to take away all sand. This time it is already improved. There is no hole in pipes and no sand in that area. 6) 280008- All sizes correct. Inspector person specially checked and there is no number written in back side of drawers. For packing they fix the knob ( handle) inside drawer. Inspector fixed knob on front panel and there was no gap.
5)280007 - 全てのサイズは合っています。木の引き出しは幅24.5cmで、鉄の引き出しは25cmです。両方ともスムーズに機能しています。最近の配達物の中にパイプの中に砂が見つかり、確認するために全て開きました。砂を全部取り除くために高圧の空気で全て綺麗にしました。今回はその問題が既に改善しています。パイプに穴は無いし、その場に砂もありません。6)280008 - 全てのサイズは合っています。検閲者が特に確認し、引き出しの裏面に何の番号も書いてありませんでした。包装するために、彼らはノブ(ハンドル)を引き出しの中に入れました。検閲者は前パネルにノブを装着し、段差はありません。
7) 280010- Chairs are mat black finish. They can stacking. There is a bundle of four pieces stacked together. In this piece the back rest width is 42 cm instead of 43 and minimum width is 35 cm instead of 37 cm. Rest all sizes are correct. 8) 280012- Okay.9) 280013- In this item inspector person followed the instruction given in the sheet. First at lowest level he checked with level gauge. Then lift up the seat to the maximum height and again checked. It was correct. Then rotate it by 180 degree. he kept the gauge on top and rotate the seat until lowest level. In this somewhere the level showed very minor disturbance. There is threading system and taking seat from top to bottom minor disturbance always comes.
7)280010 - 椅子はマットブラックに仕上がっています。積み重ねることができます。4つまとまったものがあります。この単体で、背もたれの幅は43cmでなく42cm、最小で37cmの代わりに35cmです。残りの全てのサイズは合っています。8) 280012 - OK です。9) 280013 - この商品については検閲者が与えられたシートにある手順に従いました。始めに、一番低いレベルを彼はレベル測定器で確認しました。その後、シートを一番高く上げて再度チェックしました。それは合っていました。その後、180度回転させ、測定器を上に乗せたまま、一番低いレベルまでシートを回転させます。どこかの段階でとても小さな支障を示しました。スレッディングシステムがあり、シートの上から下まで小さな支障がいつもあります。
Almost as soon as the International Space Station was habitable, researchers began using it to study the impact of microgravity and other space effects on several aspects of our daily lives. This unique scientific platform continues to enable researchers from all over the world to put their talents to work on innovative experiments that could not be done anywhere else. Although each space station partner has distinct agency goals for station research, each partner shares a unified goal to extend the resulting knowledge for the betterment of humanity. We may not know yet what will be the most important discovery gained from the space station, but we already have some amazing breakthroughs!
国際宇宙ステーションに住むことが可能になってほぼすぐに、研究者たちは微小重力の衝撃力や私たちの普段の生活において宇宙が他にどんな影響を与えるかについて研究するために使い始めた。このユニークな科学的討論の場は、世界中の研究者が他では成し得ない革新的な実験にその才能を駆使することを可能にし続けている。それぞれの宇宙ステーションパートナーが研究において異なる目標をもっていても、人類の改善の為に結果として生じる知識を拡大するための統一れた目標を共有している。私たちはまだ宇宙ステーションから得られる最も重要な発見が何になるかはまだ分からないかもしれないけれど、私たちはもうすでに素晴らしい進歩を遂げているのです!
Thank you for your mail. I'm afraid something went wrong with your order in our order system, and I will have to cancel it and ask you to place a new order. I'm so sorry for any inconvenience! Please let me know if you have any questions or if I can help you in any other way!
メールをありがとうございました。弊社の注文システムでお客様の注文で何か不都合があり申し訳ございません。それを私どもがキャンセルし、お客様に新しい注文をお願いしなくてはなりません。お手数おかけして誠に申し訳ございません。もし何か質問や何かお手伝いできることがございましたら、ご連絡をよろしくお願いします。
Im reaching out to you regarding your recent order with us there may have been an error with the listing and i wanted to reach out to you and confirm before we ship we want to make sure you get the correct itemYou ordered model # Frederique Constant-FC700MS5M6 from us this model comes in both a black band and a brown one the one we have in stock is a brown band if you want the brown one let us know and we will have it shipped right away as well as offer you a credit for the inconvenienceIf the black one is the one you wanted and you would prefer to cancel the order let me know and ill go ahead and get you a full refund I ill be taking care of this order for you just let me know what you would like to do
あなたの直近の注文についてあなたと連絡を取ろうとしています。リストにエラーがあるかもれないので、配達する前にあなたに連絡をとり確認したかったのです。あなたが正しい商品を受け取れるように確認したいです。あなたは弊社のmodel # Frederique Constant-FC700MS5M6を注文しました。このモデルは黒いバンドのものと茶色のバンドのものがあります。もし茶色のものが良ければ、教えてください。そうすればすぐに送り、不都合を避けるためクレジットを提案します。もし黒が欲しかったのならば、注文をキャンセルを希望すると思うので、教えてください。返金の準備をします。この注文に関して私が担当しますので、ご希望を教えてください。
Ambi Climate 2nd Edition: now available on RakunewAmbi Climate 2nd Edition is now available on Rakunew! Show your support to our Kickstarter campaign and let Rakunew take care the rest for you!A.I.-powered, auto-adjusts your air conditioner for comfort & energy savings.A.I. Powered. Air Conditioning Redefined.More than just temperature - considers humidity, sunlight, weather and more. Uses A.I. to analyse what affects your comfort. Reduces overcooling to save energy.
Ambi Climate 第2弾はラクニューで購入可能です。Ambi Climate 第2弾はラクニューで購入可能です。キックスターターキャンペーンを応援し、後はラクニューに任せましょう。快適さと節電ため、エアコンに人工知能電源と自動適応を搭載人工知能電源。再定義されたエアコン。温度調整だけでなく、湿度、天気、その他のことを考慮。あなたの快適さに何が影響するか分析するために人工知能を使用。節電のために冷やし過ぎることを減らしています。
We make nowarranty and disclaim all responsibility and liability for the completeness,accuracy, availability, timeliness, security or reliability of the Services or anycontent thereon. JaBuzz.com will not be responsible or liable for any harmto your computer system, loss of data, or other harm that results from youraccess to or use of the Services, or any Content. You also agree thatJaBuzz.com has no responsibility or liability for the deletion of, or the failureto store or to transmit, any Content and other communications maintainedby the Services.We make no warranty that the Services will meet yourrequirements or be available on an uninterrupted, secure, or error-freebasis.JaBuzz.
私たちは保証はせず、サービスまたはまたはそれに関する内容の完全さ、正確さ、可用性、適時性、安全性 または信頼性の一切の責任や義務を拒否します。JaBuzzはあなたのコンピュータシステムのいかなる不都合、つまりデータの喪失やサービスやコンテンツへのアクセスや利用時に起こる不都合への責任や義務は負いません。また、JaBuzzはサービスによって維持されているいかなるコンテンツと他のコミュニケーションを削除、または保存や送信の失敗に対して責任や義務がないことにもあなたは合意しています。私たちさサービスがあなたの要求に合うことや連続して安全でエラーのない基盤JaBuzzが利用可能という保証もありません。
JaBuzz, in its sole discretion, has the right to suspend or terminate youraccount and refuse any and all current or future use of the Service, or anyother JaBuzz service, for any reason at any time. Such termination of theService will result in the deactivation or deletion of your Account or youraccess to your Account, and the forfeiture and relinquishment of andinformation in your Account. JaBuzz reserves the right to refuse service toanyone for any reason at any time.Modifications To The Service & Prices JaBuzz reserves the right at any time and from time to time to modify ordiscontinue, temporarily or permanently, the Service (or any part thereof)with or without notice
JaBuzzは、その売主の選択により、あなたの口座を一時停止または、停止する権利をもち、いついかなる理由においても、そのサービスまたは他のJaBuzzサービスの現在または今後の利用を拒否することができる。サービスのそのような停止はあなたの口座が機能しないことや削除、またはあなたの口座へのアクセスができなくなり、あなたの口座の、または口座の中の情報の喪失、放棄となります。JaBuzzはいついかなる理由においても、誰にでもサービスを拒否する権利をもちます。サービスと料金の変更JaBuzzはいつでもその都度、一時的であれ永久的であれ、連絡あり、か無しでサービス(または、それについての一部)の変更や継続不可ができる権利をもつ。
(b)Our liability at law to make payment to You for Defective Products is expressly limited to pay an amount equal to: the reasonable cost of replacing the Products;(i) the reasonable cost of obtaining equivalent Products; or(ii) the reasonable cost of having the Products repaired,whichever is the lowest amount.In any event, our liability shall not exceed USD [200,000] each occurance.
(b)不良品についてあなたに払うべき法律上の義務は、以下と同金額を払うよう明確に制限されている:その商品の交換に関わる正当な料金;(ⅰ)その商品を得るのと同等の正当な料金;または(ⅱ)その商品を修理するのに正当な料金、それが一番安い料金だったとしても。どんな場合でも、それぞれの状況において、負債は200,000アメリカドルを超えることはありません。
Dearsorry for this confusion! keep the mistake item, i offert you !i send you imediatly the good item with trakcing number LD001078647FRM size monster cookies FUN24
様混乱させてごめんなさい。間違った商品は持っていてください。あなたに差し上げます。早急に正しい商品を送ります。追跡番号はLD001078647FRです。M size monster cookies FUN24です
Hi is that a larg fungus or scratch ? .... Is the mark inside the glass or out side ?......what is the cheapest post you can send it to Ireland ? ThanksWhat do you mean by this statement? "There is tarnish.I didn't recognise the shadow.The one to be worried about, please bid on a maintenance premise.Hello! I see you have this auction listed for parts or not working. I was wondering what is wrong with this camcorder? Thanks!Hello! What exactly is wrong with this camcorder? Thanks!
こんにちは。あれは大きな菌状腫種ですか、それともひっかき傷ですか?....そのマークはグラスの内側ですか、それとも外側ですか?.... アイルランドにそれを送るのに一番安い郵便はどれですか?この明細書はどういうことですか?「変色があります。影とは認識しません。そこが心配なので、直すよう約束してください。こんにちは!このパーツについてオークションをしているのを見てますが、うまくいきません。このカムコーダーの何が悪いのかわかりません。お願いします!こんにちは!具体的にこのカムコーダーの何が悪いのでしょうか?ありがとう!
NOTE: FLYCAM 180 does not work under water, nor is it waterproof, so avoid direct exposure to rain or water spray. Also the bearings are not sand proof; so avoid getting dirt or sand into them. GI MBAL CONT ROL UNITThe FLYCAM 180 Gimbal has been completely redesigned with higher-precision and heavy duty bearings. The Gimbal body, yoke and handle are strong and precisely registered to each other. The operator can easily center the Gimbal in the field. CEN TERIN G THE GIMBAL CON TRO L UN IT Place the Gimbal on the docking stud (as you would for normal balancing), give yourself a four second drop time (2 or more seconds), and aim the camera along a line through the two bearings in the yoke.
注意事項:FLYCAM 180 は水中では作動せず、ウォータープルーフでもありませんので、直接雨にさらしたり、霧吹き等は避けてください。また、機軸はサンドプルーフではありませんので、泥や砂が入り込むことを避けてください。GIMBAL CONTROL UNITFLYCAM 180 Gimbalは高性能、重性機軸に完全に再設計されました。ジンバルボディ、ヨーク、ハンドルは強く、正確に作動し合います。オペレーターが簡単にジンバルをその分野の中心におきます。ジンバルコントロールユニットのセンタリングジンバルを結合びょうの上に置き(普通にバランスをとるように)、4秒(2秒以上)滴下時間をとり、そしてヨークの中の2つの機軸を通して、カメラをラインに沿って狙いをつけてください。
Hi, Many thanks for your message - Please let me know if we refunded your account that you paid with, with £50.00 GBP (Sorry i don't know what that translates to currency wise)would this be acceptable with yourself?If so, i can arrange for refund to be made tomorrow for youI hope this helpsKind Regards
こんにちは。たくさんのメッセージありがとう。以前払ってくれた50ポンドGBP(通貨が正しく翻訳されているかわからなくてごめんなさい)の返金が口座に振り込んでいいか教えてください。それは可能ですか?もしそうなら、明日返金の手続きをします。うまくいくといいです。よろしくお願いします。
It has reached.There is a problem.A pull rod of the right rear was lost.please accept our apologies for the slight damage upon delivery, unfortunately this is why we normally do not delivery abroad due to the delicate nature of the models, Unfortunately, we are unable to change the model, as it was only one of thirty models ever made, and we are now sold out, however if you wish to return the item to us, we will refund your purchase price to you,or alternatively, what we can offer to you is a refundable discount, (partial repayment) of your original purchase price to you, if you wish to keep the model and can repair,Please kindly let me know how you wish to proceed, and we will arrange for you
品物が届きました。一つ問題があります。右後ろの引棒がありません。配達中に少しダメージがあったことを謝罪いたします。残念ながら、こういうことが起こるので、そのモデルはそのままの繊細なもののため普通海外には配達しないのです。残念ながら、そのモデルの交換は不可能です。というのも、製作された30のうちの一つであり、今はもう全て売り切れているからです。しかし、返品をご希望であれば、代金はお返しします。あるいは、私たちが提供できるのは、もしそのモデルを保管し直せるというのであれば、あなたが払うべきだったもともとの値段の返金可能な値引き(再払いの一部)になります。どうぞご遠慮なくお客様がどうしたいのかを教えてください。そのようにいたします。
Hey there,Thanks for reaching out! Would need to contact our distributor in that region for resell purposes, "Gin-Ichi Corp".Cheers,Daniel P.S. We're an entirely crowdfunded company, and that means we don't answer to anybody but you. Learn more about what makes us tick.P.P.S. Wondering what we do in our spare time? See our Field Notes and smell what's cooking at Peak Design. Please tell us if we burnt it.
やあ、元気?連絡ありがとう。再販するために、私たちの卸売業者「銀一 会社」に連絡を取る必要があるよ。じゃあ、また。ダニエルP.S. 僕たちは完全なクラウドソーシングの会社で、君たち以外には誰にも返信していないよ。僕たちを動かしているものは何なのかをもっと知ってね。P.P.S. 僕たちが空いている時間に何をしているか気になる?僕たちのフィールドノートを見て、ピークデザインで何が作られているか感じてね。もしやり過ぎてたら教えてよ。