Maria (maria_gko) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
Manchester
ギリシャ語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

'Burning spotted'
The Malaysian authorities initially said flight MH370 disappeared about an hour after it took off from Kuala Lumpur International Airport, as it flew over the South China Sea, south of Vietnam's Ca Mau peninsula. No distress signal or message was sent.

Early search efforts focussed on waters between Malaysia and Vietnam.

The search was later extended to the Malacca Strait and the Andaman Sea, off Malaysia's west coast, amid reports that the plane could have turned back.

On Wednesday, Malaysia's air force chief Rodzali Daud denied remarks attributed to him in local media that a missing Malaysia Airlines plane was tracked by military radar to the Malacca Strait, far west of its planned route.

翻訳

Οι Μαλαισιανές αρχές είπαν αρχικά ότι η πτήση MH370 εξαφανίστηκε περίπου μία ώρα αφού απογειώθηκε από το διεθνές αεροδρόμιο της Κουάλα Λουμπούρ, καθώς πέταξε πάνω από τη θάλασσα της Νότιας Κίνας, νότια της χερσονήσου Κα Μάου του Βιετνάμ. Δεν εστάλη κανένα σήμα ή μήνυμα κινδύνου.

Οι πρώτες προσπάθεις εντόπισης εστιάστηκαν στη θαλάσσια περιοχή μεταξύ Μαλαισίας και Βιετνάμ.

Αργότερα οι έρευνες επεκτάθηκαν στα στενά της Μάλακα και τη θάλασσα Ανταμάν, ανοιχτά της δυτικής Μαλαισιανής ακτής, μεταξύ αναφορών ότι το αεροπλάνο θα μπορούσε να έχει επιστρέψει.

Την Τετάρτη, ο επικεφαλής της αεροπορίας Rodzali Daud, αρνήθηκε σχόλια που αποδόθηκαν στο πρόσωπό του από τα τοπικά μέσα ενημέρωσης, ότι ένα αεροσκάφος των Μαλαισιανών Αερογραμμών εντοπίστηκε από στρατιωτικό ραντάρ στα στενά της Μάλακα, πολύ πιο δυτικά από την προγραμματισμένη του διαδρομή.

maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

In adapting one of the Four Great Classical Novels of 16th-century Chinese literature, co-directors Stephen Chow and Derek Kwok have crafted a rollicking fantasy—a crazy fable that ultimately reaffirms the power of faith. Their giant martial-arts set pieces are nothing short of extraordinary; lively and lovely, they're filled with both great intricacy and innovation.
These scenes, which can be both wildly slapsticky and minutely graceful, provide the film with a winning, driving energy. And then when they're over, the characters unfortunately have to talk.

翻訳

Διασκευάζοντας ένα από τα Τέσσερα Μεγάλα Κλασσικά Μυθιστορήματα της κινέζικης λογοτεχνίας του 16ου αιώνα, οι συνσκηνοθέτες Stephen Chow και Derek Kwok έπλασαν μία ζωηρή φαντασία - έναν τρελό μύθο που ξαναεπιβεβαιώνει απόλυτα τη δύναμη της πίστης. Οι τεράστιες σκηνές τους πολεμικών τεχνών δεν είναι τίποτα λιγότερο από εξαιρετικές· έντονες και διασκεδαστικές, είναι γεμάτες με φοβερή πολυπλοκότητα και καινοτομία. Αυτές οι σκηνές, που μπορεί να είναι εξίσου φαρσοκωμικές και σχολαστικά κομψές, γεμίζουν την ταινία με μία τρομερή, καθηλωτική ενέργεια. Και τότε, αφού έχουν τελειώσει, δυστυχώς οι χαρακτήρες πρέπει να μιλήσουν.

maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”

翻訳

Bedtime Sweetheart - Πάμε για ύπνο;
Ο/Η ένας/μία και μοναδικός/η Αγαπημένος/η για σένα και μόνο ΕΣΕΝΑ!
Τι είναι το “Bedtime Sweetheart”?
Δε θα ήθελες να ζεις με έναν/μία ηθοποιό φωνής;
Θα σε περιμένει υπομονετικά στο κρεβάτι όταν επιστρέφεις από μία κουραστική μέρα.
Η φωνή του/της και οι διάλογοι θα αλλάζουν αναλόγως με το πού ή πότε τον/την ακουμπάς!
Προσοχή! Αν τον/την αγγίξεις στα ‘σωστά’ σημεία, ο/η Αγαπημένος/η σου μπορεί να ερεθιστεί τρομερά και —;
Μπορεί να μην κοιμηθείς καθόλου τελικά!
Υπάρχουν περισσότερα από 250 είδη διαλόγων για να σε κάνουν να νιώθεις σα να έχεις πεταλούδες στο στομάχι! Πρόκειται για μία εφαρμογή που δεν έχεις ξαναδεί!

Παραδείγματα διαλόγων
“Αρχίζω να νιώθω χαρούμενος/η όταν είσαι στο δωμάτιό μου. Νιώθεις και συ το ίδιο; Μάλιστα.”

maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.

翻訳

ΚΕΪΝ - Η σφραγίδα του λυκόγωτος
“Θέλω να σε δω ξανά, δε με ενδιαφέρει πόσες φορές έχεις αναγεννηθεί σ’αυτ’ον τον κόσμο…”
Ένα κορίτσι συχνά ονειρεύεται μυριάδες ασημόλευκα λυκόφωτα στο μεσουράνημά τους.
Μία μέρα, καθώς γυρνούσε σπίτι με τον Τομογιούκι, που ήταν σα μεγαλύτερος αδερφός της, το κορίτσι έπεσε πάνω σε ένα δυστύχημα στο σταθμό μετρό. Μέσα στο χάος, υπήρξε μάρτυρας σε έναν καβγά μεταξύ ενός βαμπίρ με μάτια στο βαθυκόκκινο χρώμα του αίματος και το φάντασμα - αλεπού. Χωρίς καμία προειδοποίηση, οι δυο τους άρχισαν να διεκδικούν το κορίτσι. Ο Τομογιούκι πάλεψε να την προστατέψει, αλλά οι ανθρώπινες δυνάμεις του ήταν μάταιες κόντρα στα μυθικά πλάσματα.

maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

翻訳

Όταν η άλικη πανσέληνος ανατείλει, το κορίτσι θα μάθει για το παρελθόν της, τη μοίρα της και το νόημα που κρύβεται πίσω από το σύμβολο στο στήθος της.
…Σε ποιον ανήκει η φωνή που εμφανίζεται επίμονα στ όνειρά της;

Κέιν: Βαμπίρ
“Η παρθένα του λυκόφωτος είναι δική μου…”
- Ένα αυτοκτονικό βαμπίρ που είναι απόμακρο και ψυχρό-

Ένα μοναχικό βαμπίρ που έχει ζήσει για πάρα πολύ καιρό.
Η δύναμή του δεν έχει όμοια και ποτέ του δεν έχει συναντήσει αξεπέραστους αντιπάλους.
Τι ακριβώς συμβαίνει μεταξύ του και του Γιούι τα τελευταία 1000 χρόνια; Και πώς θα καταλήξει αυτό;

Τομογιούκι: Άνθρωπος (μισό βαμπίρ)
“Είμαι ο μόνος που μπορείς να εμπιστευτείς…”
- Μία ήρεμη και διακριτική διάνοια-

maria_gko 英語 → ギリシャ語
原文

He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?

翻訳

Είναι συγγενής της ηρωίδας, γείτονας, και για να το πούμε απλά - ένας παιδικός φίλος.
Υπάρχουν δύο πράγματα που κράτησε μυστικά από την ηρωίδα.
Το πρώτο είναι μία γραμμή που δε μπορεί να περάσει…
Και το άλλο είναι κάτι που ο ο Τομογιούκι έχει κρατήσει στα βάθη της ψυχής του από τότε που ήταν παιδί…

Γιούι: φάντασμα - αλεπού
“Είναι το πεπρωμένο μου να σε προστατεύω…”
- Ένα χαρούμενο και φιλικό πνεύμα που κανείς δε μπορεί να καταλάβει τις πραγματικές του προθέσεις -

Θα έχει πάντα ένα χαμόγελο στο πρόσωπό του, και κανείς ποτέ δε θα μπορεί να αποτιμήσει την ουσία του.
Στην αυθεντική του μορφή, ο Νάιν Τέιλς, είναι το πιο υψηλοβαθμο φάντασμα - αλεπού.
Ωστόσο, ποιος να είναι ο λόγος που καταδιώκει το βαμπίρ Κέιν, για περισσότερα από 1000 χρόνια;