Conyacサービス終了のお知らせ

mari (mari127)

本人確認未認証
11年以上前 女性 30代
Tokyo
日本語 (ネイティブ) 英語
医療

I lived in Newyork and London so my translations are very natural.
My TOEIC score is 975.
I work in a hospital as one of paramedical personnel, so I am good at healthcare articles.

My experiences on translations are pamphlets, flyers and homepages of Japanese administrative agency.
I also translated presentation slides for international medical conferences.

NYとロンドンに在住経験があり、ネイティブも読みやすい自然な英語で訳せます。
TOEICは975点です。
病院職員でもあるので、医療関係の翻訳が得意です。

翻訳経験は、独立行政法人のパンフレット・フライヤー・ホームページの翻訳や、
国際学会でのスライドの翻訳など。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療 5~10年
日本語 → 英語 医療 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 3 0  / 0 1  / 174
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)