Startup Genome: Abundance of startups in Australia, but not enough supportThe first Australian startup ecosystem report, a collaboration between Startup Genome, Pollenizer, and Deloitte Private, was released yesterday. Involving data from over 1,000 startups, the report, titled ‘Silicon Beach — Building Momentum’, provides a snapshot of Australia’s startup ecosystems.What the data indicates is that while the entrepreneurial spirit is alive and well, Australia’s entrepreneurs don’t have the support they need yet to take their startups to the next level.
スタートアップゲノム:オーストラリアに多いスタートアップだが、不十分なサポートスタートアップゲノムとポレナイザーおよびデロイトプライベートとのコラボレーションによるスタートアップエコシステムレポートがオーストラリアで初めて昨日リリースした。スタートアップ、レポート、タイトル"シリコン·ビーチ - ビル·モメンタム"からの1000以上の情報が含まれ、オーストラリアのスタートアップエコシステムのスナップショットが提供されている。これらのデータが示しているのは、起業家精神が健在であるとはいえ、オーストラリアの起業家達は次のレベルのスタートアップをとるに必要なサポートを持っていない。
まったく服作りの経験は無かったのに洋裁クラブ入ろうと思ったのは友人の後押しのお陰だまた、この部に所属して新たな交遊関係が増えたなぜならファッションショーでは服を作る部員以外にモデルを有志で募るからだそのため今まで関わることの無かった色々な人と仲良くなった例えば、クラスの厳つい女子や、物静かな子、漫画家が夢な子、イラストレーター志望の子、歌手志望の子、今大学で一緒の子など最初の頃面倒臭いなんて思っていたのが嘘みたいに色々な人と関わった
The reason why I tried to belong to dressmaking club even I haven't have any experiences of making clothes is all thanks to the boost of a friend.In addition, a new friendship relationship has increased to belong to this club because we called upon like-minded members to join a fashion show except dressmaking club member. Therefore, I became friends with many people that I haven't got involved until now.For example,friends who are stern in a class, who are quiet, who are dreaming to be a comic artist,who an aspiring illustrator, who an aspiring singers, who I'm together in university etc.. I involved many people even I cannot believe it because I tiresome when I met such people at first time.
あなたのHPを見ると曲作りをはじめてたり、相変わらず楽しそうに過ごしているみたいですね。次の作品のplanは現状どんな感じですか?次もA社からの発売になりそうですか?もし発売の予定がたっていたら、そろそろこちら側も契約交渉や制作の準備をはじめたいと思っているので、状況教えてください。先日発売した本の売れ行きはゆっくりなすべりだしですが、長く売れていく作品だと思うので、継続して展開していきます。そのためには来日イベントができるのがベストですが、最終回答はまだ得られていません。
I see your Home Page and you seem, you start writing songs and you are having a good time as usual. What is your plan to write a new book?Will the company A release your new book, too?We would like to start contract negotiation and preparation for production at our end if you've already set up release schedule so please let us know your status. We think sales the recently released book is slow, but it can be sold for long so we will continue to expand. In order to do it, it is the best that we will have a visiting event but we haven't received final answer yet.
刀子とは、2000年前に作られ、日本刀の原型といわれている奈良時代に刀子は、正倉院の宝物としても残っており、皇族や貴族に愛用されていたまた、『魔や邪気を払うもの』 『悪縁を断ち切るもの』とされ、お守りとして大事に扱われていたあなたの願いを通す縁起ものとして、お手元に置いていただきたいお守りの一つです。材質はステンレスですお守りとして仕上げているので、切れるようには出来ていない包丁を使用後、きれいに水洗いし、水分を取り、いらなくなった電話帳、雑誌などに挟んでおくとサビにくくなる
To-su was made 2000 years ago, and it is said to be the prototype of a Japanese swordit was a treasure of Shosoin In Nara era and had been worn by royalty and aristocracyTo-su is as "a thing to drive away devil and bad vibes" or "a thing to cut evil fate", and it had been treated as a lucky charmIt is one of the charms that I would like you to put to you as luck to fulfill your wishes,The material is stainless steelWe make it as a lucky charm so it cannot cut.It will be difficult to rust it when you leave it in between such as used phone books or magazines, after use it, wash it clean, and take the moisture.
900ドルにならないのであれば返品しますので住所を教えてください。返金でお願い致します。送料込みの返金1210+20+20の返金をお願いします。これはあなたのミスです。無理を言うつもりはありませんがあなたの要求ばかり通すのは間違えていると思います。誠意ある対応宜しくお願い致します。今回の縁に感謝します。
Please let us know your address. We will refund it if it's less than 900 USD.I'd like to refund the amount: 1210 +20 +20 including shipping fee.This is your fault.I don't want to press you. However I don't think it's correct that we accept only your demands. I would appreciate your sincere response.I am glad to meet you this time.
こんにちは。もちろん、お支払いするつもりです。ただ、お支払い手続きを進めたらペイパル上でアメリカ以外の入金は受け付けないと表示されました。私は日本のアカウントからお支払いをさせて頂きたいです。そちらで、ペイパルの制限を解除して頂いたらすぐにお支払い致します。ありがとう。
Good day!Of course, I'm going to pay.However, when I proceeded the payment, It was displayed that payment outside the United States are not accepted on PayPal. I would like to proceed payment from the account in Japan.We will immediately pay, once you remove the restriction of PayPal.Thank you.