あなたに作って欲しいベビードールがあります。私は日本人です。英語が非常に苦手です。出来る限りお写真を使ってオーダーをしたいと考えています。添付ファイルにある写真の赤ちゃんが好みです。それらの赤ちゃんにつきましてもう少したくさんのお写真を見たいです。送って頂くことは可能でしょうか?赤ちゃんの肌に赤い斑点(湿疹)ペイントなしで作ることは可能でしょうか?手足につける赤の丸い型の点々のペイントの事です。私の良い評価を見て頂ければ安心してもらえると私は信じています。
There is a baby doll that I want to let you make for me. I am a Japanese, and not good at English. I am thinking if it is possible to order as many as I can by using pictures. I am interested with the photocopies of the babies in the documents. Furthermore, I am wondering if I can get more picture about those babies. And is it possible to make the babies who are without red spot (rash) paint on the skin? It is paint of the points like red round which were added to hands and feet. I believe you will feel relieved when you see my positive commend.
あなたの出品しているキーホルダーの中から私が選んだ37種各1個ずつ(37個)を購入したいと考えています。37個をまとめてUSPS PRIORITY Mailで送ることは可能ですか?あなたの設定ではチェックアウトの際に送料がUS $263.45となりますので、チェックアウト後に差額分を返金して頂けましたら購入します。
I was chosen 37 keychains that you manufactured, and I am thinking about purchasing them.Is it possible to send all those 37 keychain together by USPS PRIORITY Mail?As your setting, the postage when you check out will be $263.45 .After check out, I get refunded the difference , I will pirchase them.
今更だけど謎が多いわ...何者なのかしら...-母:めんどくさい。子供:出勤?母:そう、出勤。お前に男あしらいが出来ればなぁ アタシの代わりに働かすんだけど...子供:がんばる。母:頑張れ。とりあえずは隣で荒稼ぎでもしてくれ。...お前ならわけないでしょお。子供:さいきん 皆 入れてくれない。母:こぉの嫌われ者ぉ。-悪いたの箱。小ちくなって 再降臨!
It has been for a long time, but still a lot of secrets there....who are you...mom: It is troublesome.kid: work?mom: yeah, work. If I can treat you as a man, then you can go to work instead of me.kid: I will work hard.mom: cheer up. Just go and get some money from the neighbor. It is easy for you, isn't it?kid: People don't put in recently.mom: What a nuisance.This bad box, becoming small, and advent!