Snaptee gets US$600K funding, wants everyone to become t-shirt designersChances are, you’re not a t-shirt designer. But you most likely have a smarthphone with a camera. With just this — and an eye for interesting photos, of course — you can become the next design icon, at least with t-shirts, with Snaptee.
SnapteeはTシャツデザイナーになりたいすべての人のために600万ドルの資金を手に入れた。このチャンスはTシャツデザイナーではない皆様のものです。おそらくほとんどの人はカメラ付きのスマートフォンをお持ちでしょう。面白い写真を見極める目を持っていることはもちろんですが、それ以外にはTシャツとSnapteeさえあれば次の有名なデザイナーになれるでしょう。
Zalo: Vietnam’s Flagship Mobile Messaging App Has ArrivedIf Vietnam’s got a heated battle for messaging app dominance, where is the Vietnamese contender? Well, just a few days ago, Zalo released a big update to its mobile messaging app (on Android, iOS and Symbian) and it has been blasting Facebook and Zing Me with marketing. The update has made the app significantly faster, added a VIP microblogging feature, fixed a bunch of bugs that were making the app unstable, and finally added a Retina app icon. I think Vietnam’s finally got a viable product to contest foreign apps like KakaoTalk, WeChat, Line, Whatsapp, and Viber.
Zベトナムの主力のモバイルメッセージApp“Zaro”が到着した。ベトナムが白熱するメッセージApp競争に入り込むとしたら、どこが競争相手になるだろうか。2,3日前ZaroはモバイルメッセージApp(Android,iOS,Symbian対応)の大幅な更新を発表し、FacebookやZing Meの広告で話題を呼んでいる。今回の更新でAppの操作性は格段にスピードアップし、著名人のmicroblogに投稿する機能を新たに追加するとともに、Appに幾度となく起こっていた問題を解決し、更にルティーナディスプレイ対応ののアイコンも追加した。ベトナムはついに海外のKakao Talk,WeChat,Line,Whatsapp,ViberといったAppに対抗できる製品を生み出した。
To be sure, Zalo isn’t as sophisticated as the others. Some of the stickers aren’t as pretty, and there aren’t any games or mobile payments, but the beta was released last August and the first full release was in November. Give it time.Just a 30-minute motorbike ride away from District 1, I visited VNG headquarters to meet the Zalo team. There’s a full floor dedicated to the team. After sitting down with Vuong Quang Khai, the project leader, I quickly understood why:
確かに、ZaloはほかのAppと比べると洗練されたものではない。スタンプなどはあまり可愛くはないし、ゲームや携帯からの支払いはない。しかし昨年8月にテスト版がリリースされ、そして最初の完全版がリリースされたのは昨年の11月だ。時が熟すのを待とう。Zaloの開発チームに会うため、第一地区からバイクで30分ほど離れたところにあるVNGの本社を訪れた。ワンフロアすべてがそのチームに属していた。そのプロジェクトリーダーのVuong Quang Khai氏と座るとすぐにその理由が分かった。
Zalo is a combination of Zing and Alo (Vietnamese for hello on the phone). If you look at all of our VNG branding before, it’s Zing Mp3, Zing Me, Zing Game, etc. we always featured the full word, Zing, as prominent. Zing is associated with web services. So Zalo is a step away from that. In fact, the original name for Zalo was going to be Zing Talk, but we decided to forget that. New all the way. Last year, we decided that “mobile first” was a really important strategy for us moving forward. The mobile market in Vietnam is huge and it is also where Facebook is still entering and not dominant. The name symbolizes the departure from the old and moving powerfully into something new.
「Zaloという言葉はZing(空切って飛ぶ音、活気やバイタリティーを意味する)とAlo(ベトナム語でもしもしの意味)を組み合わせた言葉です。私たちVNGの以前のブランド製品をご覧いただくと、Zing Mp3、Zing Me、Zing Gameなど、いつもZingという言葉そのものを特徴として使ってきました。Zingはウェブサービスと関連しています。Zaloはそこからは距離を置いています。実際Zaloも以前はZing Talkとなる予定でしたが、すべてを新しくするためその名前からの決別を決めました。昨年、更に飛躍するための重要な計画として、モバイル事業を優先する事を決めました。ベトナムのモバイル市場は大きく、まだFacebookも入ってきている段階で、いまだ主流ではありません。この名前は古いものから旅立ち、何か新しいものに強く向っていく象徴なのです。」
The big staff reflects this renewal. In true Apple style, the Zalo team poached team members from other projects like Zing Me to build Zalo.A lot of our users were asking, why hasn’t Zing Me been updated in awhile? It’s because we moved all our efforts into Zalo.In a way, you could say Zalo is the new face of VNG. The full Zalo team is about 80 people, with 40 engineers and the business development, marketing, design, and backend support. Khai says that one of the reasons the engineering is so big is dealing with scaling and a dedicated push to mobile. Khai elaborates on what aspect of mobile messaging the Zalo team emphasizes most.
この沢山の従業員の数は改革を表している。Appleで実際行われていたように、このZaloプロジェクトチームもZing Meといった他のプロジェクトチームからZalo開発のために引き抜かれたのだ。「沢山のZing Meユーザーから、どうしてしばらくZing Meがアップデートされないのか?とご質問を頂いていました。それは私たちがすべての力をZaloに注いでいたからなのです。」ある意味で、ZaloはVNG社の新たな側面とも言える。Zaloプロジェクトチームは40名のエンジニアと営業開発部門、マーケティング部門、デザイナーと最終段階のサポート部門の総勢約80名からなっている。Khai氏いわく、エンジニアの数が多い理由の一つとして、縮小の作業やモバイル専用にするための問題を解決をする作業があるからだという。Khai氏はZalo開発チームがモバイルメッセージの持つ側面のどこに力を入れているのか、詳しく説明してくれた。
As far as mobile messaging goes, there are three main areas: communication, social, and entertainment. Each app has its strengths. Viber is strong in communication via its free calls and SMS. Line is strong in entertainment, KakaoTalk is strong in social. For Zalo, we want to push communication because we believe that is what is most important to users. Once that is solid, we will move into other features.
「モバイルメッセージに関して言えば、コミュニケーション、ソーシャル、エンターテインメントの3つの主要なエリアがあります。それぞれのAppにはそれぞれの強みがあります。Viberは無料電話とSMSによってコミュニケーションの分野に強いです。Lineはエンターテインメントの分野で、Kakao Talkはソーシャル分野でそれぞれ強いです。私たちはコミュニケーションを押し出していきたいです。それはユーザーにとって一番重要なのはコミュニケーションだと思っているからです。コミュニケーションの分野で確実な動きが出たらすぐに、他の機能を追加していくでしょう。
It’s only a matter of time, and most likely a very short time, before we start to see games on Zalo. VNG, after all, used to mean “Vina Gaming” and the company has strong roots in the gaming industry. VNG currently has 5 game studios that produce games and some are already testing mobile games like the very successful Skygarden.As of late January 2013, Zalo has over 500,000 users. Zing Me, VNG’s social media platform, has over 8 million. But Zing Me is targeted at a teen audience, whereas Zalo is looking at a broader market with people between 20 to 30 years old.
Zalo上でゲーム機能がスタートするのは時間の問題で、そしてその時はすぐにやってくるだろう。VNGは”Vina Gaming"を意味すると言われていて、ゲーム業界に根強く残っている。VNGは現在5つのゲームを生み出すスタジオを所有していて、成功を収めた”Skygarden"など、すでにモバイルゲームの開発も試みている。2013年の1月後半にはZaloのユーザーは50万人を超えた。VNGのソーシャルメディアシステムであるZing Meのユーザーは800万人にものぼる。Zing Meのターゲットは主に10代としているが、Zaloは20代から30代の広域市場をターゲットとみている。
In addition to chatting over the mobile network, Zalo also has group chat for specific topics like love, events, and education. Obviously a throwback to the popularity of Vietnamese forums, and not a prominent feature on foreign messaging apps. With a team of Vietnamese designers, the app also features a plethora of Vietnamese-specific stickers. Like WeChat, Zalo also has the ability to search for new friends nearby and and to follow celebrities or friends via microblogging. And of course, there are photos; an app can’t survive in the 21st century without them.
モバイルネットワークを通しての会話に加えて、Zaloは恋愛、イベント、教育といった限られた分野のグループチャットも出来る。確かに外国のメッセージAppの機能には見られない、ベトナムの掲示板が人気があった時代に戻るようなものだ。ベトナム人デザイナーグループと共にZaloは大量のベトナムらしいスタンプがあるのも特徴だ。WeChatと同じようにZaloには近くの新しい友達を検索できるようになっていたり、microblogを通して著名人や友達をフォローすることも可能だ。そしてもちろん写真の機能もある。21世紀を生き残るには写真機能はAppには欠かせないものとなっている。
With Zalo’s latest update, it’s foreseeable that the app will become a significant contender in 2013 for the typing thumbs of Vietnamese mobile users.You can download the apps on iOS, Android, and Symbian here.
Zaloの最近のアップデートにより、このAppはベトナムの親指でタイプする携帯ユーザーにとって2013年の有力な競争相手となることは明らかです。ZaloのiOS版、Android版、Symbian版のダウンロードはこちらから。