Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

中島裕美 (lulu201510) 翻訳実績

5.0 17 件のレビュー
本人確認済み
約9年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文学 サイエンス 医療・ヘルスケア 特許
48 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
lulu201510 英語 → 日本語
原文

Hello! I got your package,very nice little surprise,thank you! Good quality lens, but there is a back focus +6, I have a camera Nikon d 7100 , it can partially adjust the focus , but I think at different focal lengths, the back focus is slightly different, the camera problems with focus has not. What do you advise me? To you I don't have any complaints, you are a good seller.But a bit disappointing for this problem.

Hello, will you answer my message, or I will be forced to leave feedback on this problem.I would not like.Thanks.

How about the box and the pouch cloth?Are all included?

翻訳

こんにちは! あなたからの小包を受け取りました、とてもすばらしいちょっとしたサプライズです、ありがとう! 品質のいいレンズで、+6のバックレンズがついている、Nikon d 7100を持っているので、部分的にフォーカスを合わせることができるのですが、違う焦点距離も考えていて、バックフォーカスが少し違っていて、フォーカスに関するカメラの問題は解決しません。何かアドバイスしてもらえますか?あなたには何ら苦情はないのです、あなたは良心的な販売者です。でも、この問題には少しがっかりしています。

こんにちは、私のメッセージに返信してくれますか、それとも私がこの問題についてフィードバックをしなければならないのでしょうか。フィードバックはしたくないのですが。 宜しくお願いします。

箱とポーチの布はどうですか? 全てついているのでしょうか?