title: Kara's Goo Hara and BEAST's Yong Jun Hyung Quiet Breakup RumorsKara’s Goo Hara and BEAST’s Yong Jun Hyung were spotted wearing couple bracelets, confirming their relationship is still going strong.Recently, several photos were posted online under the title, “Yong Jun Hyung-Goo Hara, Is it a Couple Bracelet?” The photos of Yong Jun Hyung were fan-taken photos, while Goo Hara’s photos were screenshots of her appearance on SBS “Inkigayo.” In all four photos, the star couple are seen wearing identical bracelets, quieting recent rumors that the two might have broke up due to their busy schedules.
タイトル:KARAのク・ハラとBEASTのヨン・ジュンヒョンの破局の噂が消えるKARAのク・ハラとBEASTのヨン・ジュンヒョンがお揃いのブレスレットをつけていたことが注目を浴び、彼らが今でもつき合っているという確証となった。最近、ネット上で「ヨン・ジュンヒョンとク・ハラがお揃いのブレスレットを着けている?」というタイトルでいくつかの写真が掲載されている。ヨン・ジュンヒョンの写真はファンが撮ったもので、ク・ハラの写真はSBSの「インキガヨ」の中でのスクリーンショットである。4つすべての写真の中で、この注目の二人はそっくりのブレスレットをつけているのが確認でき、お互いのスケジュールの多忙さからすでに破局を迎えたのでは、という最近もっぱらささやかれていた噂を否定することとなった。
Since coming out with their relationship last June, there were countless rumors of their breakup, They are both part of popular idol groups, and with their respective busy schedules, it was assumed that they would have difficulty maintaining their relationship.In fact, Goo Hara had already confirmed her strong relationship last October on MBC “Radio Star” when she addressed break up rumors by stating, “We’re dating very well. I think those rumors started because we can’t contact each other that often.”Netizens commented, “I thought they broke up,” “Their couple bracelet looks good,” “Hope to see you guys date for a long time.”
去年の6月に交際を認めて以来、二人の破局の噂は数えきれないほど多く浮かんでは消えていった。彼らはお互いに人気アイドルグループの一員であり、多忙なスケジュールを縫って関係を続けることは難しいと思われていたからだ。実際のところ、ク・ハラは去年の10月にMBC「ラジオ・スター」の中で破局の噂について次のように述べ、自分たちの関係がうまくいっていることを強調している。「私たちはとてもうまくいってるわ。お互いそんなにしょっちゅう連絡をとれないからってことで、そういう憶測が生まれてきたんだと思うけど」ネチズンたちはこうコメントしている。「もう別れたんだと思ってた」「お揃いのブレスレットはよく似合ってるね」「二人とも長くうまくいくといいんじゃない」
title: Who Wore It Better: SNSD's Seo Hyun vs. Park Soo JinSNSD’s Seohyun and actress Park Soo Jin was recently spotted donning the same white fur vest. Seohyun was first seen wearing the vest while performing a piano duet with Yuri during the MBC Christmas special “SNSD’s Christmas Fairytale.” Following that, Park Soo Jin wore the vest in one scene of her latest drama “Bachelor’s Vegetable Store.” Despite wearing the same vest, both stars gave off a completely different look.Seohyun emphasized her femininity by wearing the vest sleeveless and having her soft wavy hair gently fall down to her side. The white vest against her porcelain skin and white grand piano gave off a very delicate and feminine look.
タイトル:どっちがオシャレ? SNSDソヒュン vs パク・スジンSNSDのソヒュンと女優パク・スジンが全く同じ白のファーベストを着ていたことが最近話題になっている。ソヒュンはMBCのクリスマススペシャル番組「SNSDのクリスマス・フェアリーテイル」の中でユリと一緒にピアノデュエットを演奏する際にこのベストを着ていたが、続いてすぐにパク・スジンが彼女のドラマ「独身男性の八百屋さん」のワンシーンで同じベストを着ていたというのだ。しかし、同じベストとはいっても、二人のスターの放つイメージは全く異なっていた。ソヒュンはベストを袖無しで着て、ソフトウェービーな髪をゆるやかに片側に流すことで、女性らしさをより際立たせていた。純白のベスト、彼女の滑らかな白い肌、そして白のグランドピアノとが一体となって、とても繊細で女性らしいイメージを作り上げていたのだ。
While the lightness of the look – with the soft, fluffy fur and lack of accessories – contributed to Seohyun’s sweet and lovely image.Singer-turned-actress Park Soo Jin matched her white vest with a red long-sleeve knit, black skinny jeans, and black clutch. She styled her hair into a sleek high ponytail, giving off a chic and sophisticated look.The white vest is from Korean label MICHAA’s 2011 fall/winter collection and is priced at approximately $7,000 (USD).Who do you think wore the beautiful fur vest better? Seohyun or Soo Jin?
またそのイメージの明るさ、柔らかくもこもこしたファーとあえて少なくしたアクセサリーとが、ソヒュンの愛くるしいイメージにとてもマッチしていた。歌手から女優へ転身を遂げたパク・スジンは赤の長袖ニット、黒のスキニージーンズ、そして同じく黒のクラッチバッグにこの白いベストをうまく組み合わせて着ていた。彼女はつややかな髪を高い位置でポニーテールにまとめ、シックで洗練された印象の着こなしをしていた。この白のベストは韓国のブランド、MICHAAの2011秋冬コレクションのもので、約7,000ドル(およそ560,000円)するものである。さて、あなたはソヒュンかスジンどちらがこのファーベストをより美しく着こなせていると思うだろうか?
こんにちわ今回の取引ではとても御世話になります。今回購入の商品で、送料が不足する場合は、Paypalを通じて私に請求願います。もし、既に請求されている場合は、支払画面がみあたりませんので、Paypalに確認して支払います。Paypalが、土曜と日曜日と休みの為、この場合は月曜日に対応できると思います。翻訳を依頼していますので、対応が遅くて申し訳ありません。
I would like to express my thanks to your business this time.Should you find any shortage of shipping cost for this deal, please contact me via PayPal for the charge.And if you have already done it, then I'm afraid I haven't been able to find such charge, so I will confirm with PayPal and then make a payment immediately. In such case, since PayPal is not contactable on Saturdays and Sundays, I will be able to do it on Monday.Sorry for the late reply as I am asking for the translation.
11月にお会いした、A社のBです。Cから連絡がいっているかと思いますが、デザインコンテストの締切が1/31までとなりました。そこで、貴学の生徒に、もう一度締め切り日が変更になったことと、たくさんの生徒さんからの応募を待っていると、すぐに呼びかけていただきたいのですが、ご協力お願いできますでしょうか。また、生徒が描いた絵を、先生のところでいったんとりまとめていただけると助かりますが、可能でしょうか?1/31にCが取りにいきます。お忙しいなか申し訳ありません。
Hello, this is B of A corporation. I met you in November.I assume you are informed by C, but let me confirm that the deadline for the design contest is on January 31.Will you please ensure your students immediately that the deadline has been changed, as well as we look forward to as many applications as possible?Also, we would like your help to collect all the paintings by students and then give them to C on January 31.Your cooperation is very much appreciated.
短歌とは日本の韻文の一形式で五・七・五・七・七の五句31音で構成されています。1000年以上前に生まれたこの詩形は現在でも多くの日本人によって親しまれています。このアプリケーションは山田太郎(サラリーマン、詩人)が大学生の頃に詠んだ歌を22首収録されています。日本語も併録されていますので、日本語の勉強にも使用できます。
"Tan-ka" is one of the forms of Japanese rhymes. It is composed by the five-seven-five-seven-seven words, total thirty one words. This style was accomplished more than 1000 years ago, yet it is still familiar to most Japanese people. This application includes 22 Tanka poems, made by Mr Taro YAMADA when he was in a college, who now is a businessman and a poet. You can use this for your Japanese study by the Japanese translation included in this application.