理恵さんから翻訳業務の時間数について連絡を頂きましたが、私達は、翻訳、リライトから校正までを行っており、翻訳のクオリティを上げることを目標にしています。これにより理恵さんの作業時間が削減され、他の業務に集中してもらうことが大切だと考えます。理恵さんからは、私達の対応した翻訳には、修正もなく作業時間の削減につながっていると聞いています。今後の作業効率を上げるために、例えばWEBの文言の場合は、テキストだけではなく、画像を含むWEBの完成がイメージできるものを提供頂けますか?
I received a contact for the number of hours the translation business from Rie, but the translation, we have made to the calibration from the rewrite, we are, we aim to raise the quality of the translation. I think that the work of Rie's time is reduced by this and have them focus on the business of the other's important. From Rie, I have heard in the translation that supports our, and has led to the reduction of working time without any modification. In order to increase the efficiency of future, for example, not only the text, when the language of the WEB Could you provide what completion of WEB comprising an image can be an image?
イベント当日は周辺エリアが歩行者天国になり、さらに20組を超えるローカルアイドルによる無料ライブ(勝山市民会館隣接中央公園特設ステージ)や、まちなかコスプレフェス、まちなかストリートフェスなどさまざまな催しが同時開催!
活动开始的周边服务区成为步行街,甚至超过20对当地偶像的免费演唱会(勝山市民会馆中央公园附近まちなか)和特设舞台,コスプレフェスまちなかストリートフェス等各种各样的活动同时举办!
-Compatible with the TrackMaster motorised railway and all TrackMaster sets-Push along or flip the switch to watch him chug along by himselfThe Thomas and Friends TrackMaster Thomas Playset is a motorised Thomas engine with a cargo car for the TrackMaster motorised railway. Based on the hugely successful Thomas the Tank Engine books and Thomas and Friends TV show and movies, these toys have been kids' favourites for decades. Push Thomas along or flip the switch to watch him chug along by himself. Motorised train track play is compatible with all TrackMaster sets (sold separately). This set requires 1 x AA battery (not included) and is suitable for ages 3 years and over.
互換性があるとtrackmaster機動鉄道とすべてのtrackmaster集—プッシュやひっくり返してスイッチを眺めながら彼は、自分の上に沿って筝と音がした友达とtrackmasterトーマス・トーマス・トーマス玩具はひとつの电気エンジンtrackmaster電気鉄道貨物車だった。大成功に基づいたトーマスタンクエンジン書籍とトーマスや友達のテレビ番組や映画、これらの玩具は子供たちの最も爱した数十年。トーマスとともに推進またはひっくり返してスイッチを入れて彼を見た、自分の上の上に沿って声をかけた。電動列車軌道を発挥することが全てのtrackmaster互換性集(単独で販売)だった。この組1 x电池()を適用される3歳。
ayuのビジュアル入りクレジットカード 入会キャンペーン開始のお知らせ5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジットカードの受付ブースを設置いたします。JCBカード(ayuデザイン)もしくは VISAカード(Aマ-クデザイン)のどちらかを選んでご入会いただくと、ツアー会場限定「ステンレス製ツアーロゴ入りタンブラー」を先着1,500名様にプレゼント致します!
关于ayu的视觉信用卡的入会宣传活动通知5月30日(星期五)在名古屋NGK大厅公演的各会场,设置了ayu的官方信用卡的接待展位。在JCB卡(ayu设计)或VISA卡(A 商标设计)中任意选择其一即可入会。巡演会场,只有先到的1500位客人才赠送“印着不锈钢巡演标志的玻璃杯”作为礼品!
※特典物は色をお選びいただけますが、先着順のためご希望に添えない可能性もございます。※お友達紹介キャンペーンは、新規入会した方のコースに従って、ご紹介者の方にプレゼントをお渡しいたします。※お友達が会場で入会手続きする際、会員の方が一緒にブースにお越しください。その際、デジタル会員証のご提示をお願い致します。※お友達紹介は、新規会員登録をされる方1名様に対し、TeamAyu会員1名様が対象となります ★会場継続受付
※虽然优惠礼品是的颜色是可供您选择的,但是,由于是按先后顺序来给予,所以又可能无法满足您的希望。※介绍朋友活动,根据新入会成员的规则,将送给介绍者送礼物。※您的朋友在会场办理入会手续时,会员的各位请一起来前台。那个时候,请出示您的数码会员证。※关于介绍朋友,对于一名注册新会员,只有一名TeamAyu会员为对象。会场持续接待
http://od.avex.jp/qr/ayu/デジタル会員証を表示させるには、TeamAyuにご登録いただいている会員番号とパスワードが必要になります。【ご注意】※特典物は色をお選びいただけますが、先着順のためご希望に添えない可能性もございます。※ステッカーはなくなり次第終了いたします。※会場で現金にてご入金いただいた方が対象となります。※会場にて会員番号がわからない場合は継続手続きが行えませんので、ご注意ください。
http://od.avex.jp/qr/ayu/想要显示数码会员证,需要您在TeamAyu上登录的会员号码和密码。【注意】※虽然优惠礼品的颜色可供您选择,但由于是按先后顺序来给,所以有可能无法满足您的希望。※标签丢失即结束。※在会场中以现金付款的人作为对象。※如果不知道会场的会员号码,无法继续进行手续,所以请注意。
・5月31日(土) 「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会会場:エイベックスビル・6月1日(日) 「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会会場:エイベックスビル・6月3日(火) 「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会 会場:ららぽーと豊洲・6月4日(水) 「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会 会場:西宮ガーデンズ
·5月31日(星期六)“十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本」mu - mo盘个别签名会会场:爱贝克思大楼·6月1日(星期日)“十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本」mu - mo盘个别签名会会场:爱贝克思大楼·6月3日(星期二)“Killing Me109 Softly”发表纪念采访&握手会会场:话的感觉和丰洲·6月4日(星期三)“Killing Me109 Softly”发表纪念采访&握手会会场:西宫ガーデンズ
・6月5日(木) 「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会 会場:イオンモール名古屋みなと店・6月6日(金) 「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会 会場:松本バルコ・6月7日(土) 「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会会場:エイベックスビル
·6月5日(星期四)“Killing Me109 Softly”发表纪念采访&握手会会场:离子商场都和名古屋店·6月6日(星期五)“Killing Me109 Softly”发表纪念采访&握手会会场:松本バルコ·6月7日(星期六)“十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本」mu - mo盘个别签名会会场:爱贝克思大楼
・6月8日(日) 「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会会場:エイベックスビル尚、上記以外にも今後予定しているLIVE/イベントにおいて同様の警戒態勢にご協力戴く場合がございます。
·6月8日(星期日)“十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本」mu - mo盘个别签名会会场:爱贝克思大楼另外,上述以外今后预定的LIVE /活动中同样的警戒态势合作领受之时,谢谢。
サンプルのご送付が遅くなり、申し訳ございません。試作した商品は本日EMSで台北へお送りします。ただ、コストやデザインはまだ確認できていません。もし、商品名やパッケージに入れたい『漢字』があれば、教えてください。急いでおりますので、もう少しお時間をください。
I'm sorry for the delate of samples' delivery. As an experimental model in EMS Taipei today to send. However, the cost and the design has not been confirmed yet.If there is any Chinese characters need for the products'name or package , just tell us,please. Because it's in a hurry for us to do that, please give us a little more time.
Five-bar haul handles for tote style off-body carrySternum strap with iconic mini seatbelt buckle for load distributionIncluded quick-release shoulder strapWelded-Waterproof 40-liter front rack duffle for bike camping, adventure biking, and all-weather commuting. Waterproof rolltop with compression strapsIntegrated sleeve fits iPad®Hypalon MOLLE loops for modular adaptabilityTested and approved for loads up to 25 kilos (55 lbs).Hardware-free off bikeKnurled RF Welds for lightweight, waterproof constructionLightweight and durable, 600-denier poly upper nylonDurable Hypalon bottom panelFlat black powder-coated steel Knurled Welded™ Rack Adapter and hardware
オフボディー運送の運輸スタイルは5つのバーの運輸量という形で採り入れた負荷分散のためのアイコンミニシートベルトバックルによる胸骨ストラップクイック・リリース・ショルダーストラップも付属溶接防水40リットルのフロントラックダッフルバイクアドベンチャーキャンプ、サイクリングと全天候型通勤。圧縮ストラップによる防水ブーツ激安情報集積されたスリーブケース®に合いますモジュラー適応性のためのハイパロン社製のループテストそして25キロまでの負荷なら承認できる(55 lbs)。自転車のハードウェアの送料は無料軽量化のためのローレット高周波溶接、防水の建設軽量で耐久性のあるポリ上、600デニールナイロン耐久性のあるハイパロンのボトムパネル溶接™ラックアダプタとハードウェアのぎざぎざの平らな黒い粉で被覆した鋼
Large 37-liter lightweight Welded-Waterproof pack with integrated laptop sleeve is made for adventure travel, all-weather commuting, and hauling gear to the track. We made the lightweight Excursion Rolltop to carry everything needed for the overnight camping trip or simply to get your groceries home dry. 100% waterproof lightweight construction and multimodal carry lets the Excursion Rolltop function in a variety of roles and environments. Includes ergonomic back panel, five-bar haul handles, Hypalon® MOLLE system, and sternum mini-buckle. Guaranteed for Life.Welded-Waterproof 40-liter front rack duffle for bike camping, adventure biking, and all-weather commuting.
大きな37リットルの軽量溶接防水パック統合ラップトップスリーブと冒険旅行についての全天候通勤、トラックにギアを引っ張っている。私たちは夜通しのキャンプ旅行または単にあなたの食料品をドライを得るために必要なすべてを運ぶために軽量の遠足のロールトップを作りました。100 %の防水軽量構造とマルチモーダルを運ぶ役割との多様な環境における遠足のrolltop機能することができます。エルゴノミクス・バックパネルは、5つのバーの押収量ハンドルは、hypalonの®社製のシステムと胸骨のミニバックル。生活のために保証されています。溶接防水40リットルのフロントラックダッフルバイクアドベンチャーキャンプ、サイクリングと全天候型通勤。