Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

りんな (linaaaa241) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約12年前 女性 40代
日本
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語
技術 文化 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
linaaaa241 中国語(簡体字) → 日本語
原文

3、请核算你的成本和利润,以今天要代购的服装为例,一套衣服的直接成本是¥155,国内邮费¥22,到日本邮费大约为¥160,如果一个月你类似的订单有100件,按我的工资¥5000元一月计算每件商品分摊的工资成本是¥50,那么到达日本后所产生的实际成本是¥387,假设你的目标利润是每件要赚¥80元,那么你卖给你的会员客人必须要达到¥467,请确认这个价格跟你们福冈的市场的价格相比是否有优势?也就是说这个价格你的会员客人是否能够接受?
4、如果确定,我今天根据你要求的流程进行代购。

翻訳

3、コストと利益を概算してください。
今日購入する洋服を例として、1着の直接コストは155元、国内郵送料は22現、日本への郵送料は大よそ160元です。
1ヶ月で同じような注文は100件あるとしたら、私の給料の5000元/月で計算すると、商品1枚の給料コストは50元です。そうすると日本へ到着した後に発生する実際のコストは387元です。もしあなたの目標利益は80元/1枚としたら、会員に販売する価格は467元でなければなりません。この値段は福岡市場の価格と比べると有利ですか?つまり、この価格はあなたの会員は受け入れますか?
4、確定できたら、あなたの行った流れ代理します。