世界一の高さを誇る自立式電波塔。展望台からは東京全体が見渡せ、天気がいい日は富士山までしっかり確認できます。青と紫の綺麗なライトアップが毎日交互に変わり、季節に合わせて特別なパターンになることもあります。いつどこから見ても綺麗です!スカイツリーは、土台は三角形で上に行くにつれて円形となります。その為、見る場所によってはねじれて見えるという難しい建築技法のひとつ!日本一の高さから見る絶景信頼と実績のコニカミノルタが手掛けるプラネタリウム日本から様々な名店が集うショッピングモール
세계 제일의 높이를 자랑하는 자립식 전파탑.전망대에서는 동경 전체가 보여 날씨가 좋은 날에는 후지산까지 선명하게 확인할 수 있습니다. 파랑과 보라색의 예쁜 라이트업이 매일 번갈아 바뀌어 계절에 맞추어 특별한 패턴이 됩니다. 언제 어디서 보아도 예쁩니다.스카이트리는 토대는 삼각형으로 위로 갈 수 록 원형이 됩니다. 그 때문에 보는 장소에 따라서는 꼬아져 보이는 어려운 건축방법의 하나!일본 제일의 높이에서 보는 절경신뢰와 실적의 코니카 미놀타가 손수 다루는 플라네타리움.일본에서 다양한 상점이 모여있는 쇼핑몰
眼鏡橋脇に出る屋台「チリンチリンアイス」 地元の人にとっては小さい頃から馴染みの味。雨天時以外は 眼鏡橋横に出ています。 ベテランの販売員ですと、注文に応じてアイスをバラの形にしてくれたりと、サービス精神満点恋の願いが叶う、川岸にあるハートストーン鯉、鴨、スッポンなど、中島川に 生息する生き物眼鏡橋に出る屋台アイス皇居の散歩やランニングはとても人気。一周約5km、信号も無いので止まることなく走れます。トイレも完備されていたり、季節によって景観を楽しめたりと、良いことだらけです
메가네다리 옆에 나온 노점 [치링치링아이스] 그 지방 사람에게는 어린 시절부터 친숙한 맛. 우천시 이외에는 메가네다리 옆에 나와있습니다.베테랑의 판매원이시면, 주문에 따라 아이스를 장미모양으로 만들어 주기도, 서비스 정신만점사랑의 소원이 이루어진다, 강 기슭에 있는 하트스톤잉어, 오리, 자라등, 나카지마강에서 살고있는 동물들메가네다리에 나온 노점아이스황국에 산책이나 런닝은 매우 인기. 한바퀴 약 5km, 신호도 없어 멈출일 없이 달릴 수 있습니다. 화장실도 완비되 있거나, 계절에 따라 경관을 즐길 수 있는 좋은 것들 뿐입니다.
Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®デビュー15周年を記念して、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で、今年も倖田來未のスペシャルライブの開催が決定!UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない「アニバーサリー」を記念した1日限りのスペシャルライブ!!
Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®데뷔 15주년을 기념하여, UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서, 올해도 코다쿠미의 스페셜 라이브 개최가 결정!UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서 밖에 볼 수 없는 [애니버서리]를 기념한 1일 한정 스페셜 라이브!!
ライブはもちろん! 1デイ・スタジオ・パスのついたお得なこのイベントチケット特別先行販売(抽選)を「倖田組」(または「playroom」)で実施します。1日中遊べて、このチャンスは見逃せない。倖田來未と一緒にUNIVERSAL STUDIOS JAPAN®を満喫しよう!※チケット代金の中に、1デイ・スタジオ・パス ¥7,200(税込)の代金も含まれています。
라이브는 물론! 원데이・스튜디오・패스의 대한 이익을 얻을 수 있는 이벤트 티켓 특별선판매 (추첨)을 [코다조] (또는 [playroom])에서 실행합니다.하루종일 놀 수 있어 이 찬스를 놓칠 수 없습니다.코다쿠미와 함께 UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®을 만끽해요!※티켓대금과 함께 원데이・스튜디오・패스 7200엔(세금포함) 가격도 포함되어 있습니다.
<公演詳細>タイトル: Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®実施日・時間:2015年9月5日(土) 開場 9:30(パークオープン9:00) 開演11:00会場:UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® グラマシーパーク特設ステージ出演:倖田來未料金:整理番号付きブロック指定 オールスタンディング 大人・子ども共通 8,800円(税込)
<공연양식>타이틀 : Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®실시일・시간 : 2015년 9월5일 (토) 개장 9:30 (파크 오픈 9:00) 공연시작11:00회장 : UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 그라마시 파크 특설 스테이지출연 : 코다쿠미요금 : 정해진 번호가 붙어있는 블록 지정 올 스탠딩 어른・어린이 공동 8,800엔(세금포함)
※開場・開演は変更になる場合がございます。※3歳以下入場不可、4歳以上チケット必要※1デイ・スタジオ・パス(7,200円)付※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可※雨天決行・荒天中止※万が一、チケットを紛失された場合や、当日チケットをお忘れになった場合、ファンクラブではチケットの再発行や購入証明書の発行は一切出来ません。個人の責任においてチケットは厳重に管理してください。
※개장・공연시작은 변경될 수도 있습니다.※3살이하 입장불가, 4살이상 티켓필요※원데이・스튜디오・패스 (7,200엔) 포함※라이브 티켓에서, 연간 패스로 업그레이드는 불가※우천시 개장・비바람이 심할 경우 중지※만에 하나, 티켓을 분실 하였거나, 당일 티켓을 잃어버리신 경우에 팬클럽에서의 티켓 재발행이나 구입증명서의 발행은 하지않습니다.개인의 책임에 따라 티켓을 엄중이 관리해 주세요.
■チケット・受付方法に関するお問い合わせ先ローソン・チケットインフォメーション 0570-000-777(10:00~20:00)※一部携帯電話・全社PHS・IP電話使用不可※枚数制限:1会員様4枚まで※決済方法:店頭またはクレジット決済※引取方法:ローソン店頭※チケット代に加え、システム利用料216円/枚、発券手数料108円/枚がかかります。
티켓・구입방법의 관한 문의사항로손・티켓 인포메이션 0570-000-777 (10:00~20:00)※일부 휴대전화・회사PHS・IP전화사용 불가※매수제한 : 회원 한 사람당 4장까지※결제방법 : 점포 또는 신용카드 결제※거래방법 : 로손 점포※티켓대금에 더해서, 시스템 이용료 216엔/장당, 발행수수료 108엔/ 장당 포함됩니다.
一般発売日:8月8日(土) 10:00~ ローソン店頭Loppi / ローチケ.comにて初日特電:0570-084-637(Lコード不要) ※10時~18時18時以降:0570-084-005(要Lコード) Lコード:56376お問い合わせ:キョードーインフォメーション TEL/0570-200-888(10:00~18:00)主催:Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®制作委員会
일반발행일 :8월8일(토)10:00~ 로손매장Loppi/로티켓.com에 대해첫 날 특별 전화번호 : 0570-084-637 (L코드 불가) ※10시~18시18시이후 : 0570-084-005 (L코드 필요) L코드 : 56376문의처 : 쿄도 인포메이션 TEL/0507-200-888 (10:00 ~18:00)추최 :Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®제작위원회
トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。下記詳細を必ずご確認くださいませ。【トークショー会場でのグッズ販売について】●グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間半前頃より開始する予定ですが、当日の状況により前後する可能性がございます。●当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。 チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。
토크쇼의 티켓을 가지고 계신 분께 한정하여 판매됩니다.구입자전원에게 토크쇼 종료후, 악수・투샷사진 대회를 실행합니다.하기 양식을 꼭 확인해 주십시오. [토크쇼 대회에서의 상품판매에 대해]・상품 선 판매는, 1부의 개장시간 한시간반 전쯤 개시할 예정입니다만, 당일 상황에 따라 전후될 가능성이 있습니다.・당일은 티켓이 있으신 분께만 판매됩니다. 티켓을 소지하지 않으신 분이 회장에 오셔도 구입하실 수 없습니다.
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。 ※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。 ※握手会参加券1枚につき、お一人様1回の握手会ご参加となります。
고객님의 티켓 1장 당 악수회참가권을 1장 드리오니, 상품구입시에는 꼭 티켓을 준비해 주십시오.※티켓을 확인하신 뒤에, 악수회 참가권을 1장 드리는 것과 동시에 티켓 뒷면에 [확인] 도장을 찍어드립니다.※한 분에 티켓 1장 당 악수회 참가권은 1장 드립니다.※악수괴 참가권 1장 당, 한 회의 악수회 참가 가능 합니다.
We ShoutWe are thought to be humble and quiet. But there are some places and occasions where we are freed to shout freaking loudWe have learned to shout when we climb up a mountain. We just shout like "Woo-Hoo". Actually it more like "Ya-hoo". Yahoo. It seems we have a reason we use Yahoo in general in Japan lolWe shout like different people when we karaoke. It's like we throw off the limitations of the society. It is actually still fun to sing even if we aren't stressed. Well, it's more like when we have free time and nothing to do, we just go sing, and go nuts like we throw off the limitations of ties lolWe of course shout when we see horror movie as you probably do the sameAfter shouting, we return to humble
우리는 소리지른다.우리는 조용하고 겸손해야야 한다고 생각합니다. 하지만 몇몇의 미치도록 크게 소리지르는 장소와 행사들이 있습니다.우리는 산에 올라갔을 때 소리를 질러야 한다고 배웠습니다. 우리는 그저 우-후라고 소리칩니다. 사실 좀 더 야-후와 비슷합니다. 그건 마치 우리가 일본에서 일반적으로 야후를 쓰는 이유인 것 같습니다.우리는 가라오케에서 다른 사람들처럼 소리지릅니다. 그것은 제한적인 사회에 내던져 버리는 것 같습니다. 그건 사실 그냥 우리가 스트레스 받지 않는다 해도 노래부르는 것을 즐기고 있습니다. 음, 그건 좀 더 우리가 자유시간을 가지고, 아무 것도 할 일이 없고, 우리는 그저 노래부르러 가고 또, 넛츠와 같이 넥타이의 제한을 내던질 때와 더 비슷합니다.우리는 당연히 아마도 같은 일을 하는 당신처럼 호러무비를 볼 때 소리지릅니다.소리지르고 난후 우리는 겸손하게 돌아옵니다.