Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Language Services (language_services) 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
Sao Paulo, Brazil
ポルトガル語 (ブラジル) 英語 (ネイティブ) ノルウェー語 スペイン語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
language_services 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
原文

The regulations drawn up by the China Banking Regulatory Commission impose restrictions on lenders’ interbank business by banning borrowers from using resale or repurchase agreements to move assets off their balance sheets, said the people, who asked not to be identified because they aren’t authorized to discuss the rules publicly. Banks would also be required to take provisions on such assets while the transactions are in effect.
The rules would add to measures this year tightening oversight of lending, such as limits on investments by wealth management products and an audit of local government debt, on concerns that bad loans will mount.

翻訳

Os regulamentos preparados pela comissão regulatória bancária da China impõem restrições a instituições de empréstimos entre bancos, impedindo devedores de usar acordos de revenda ou reaquisição para transferir recursos de seus balanços - disseram pessoas que pediram para não ser identificadas porque elas não estão autorizadas a discutir tais regulamentos publicamente. Os bancos também são obrigados a fazer provisões sobre aqueles recursos enquanto as transações estão em curso.
As regras seriam adicionadas às medidas gerais de empréstimos, mais restritas este ano, tais como investimentos feitos por produtos de gerenciamento de riquezas e uma auditoria dos débitos do governo local, com a preocupação de que maus empréstimos se acumularão.