イタリアのバイヤーへイタリアに発送する際は、EMSでの発送を強くおすすめします。(イタリアの郵便事情は良くありません)EMSでの発送は、Expedited Int'l Shippingを選択すればできます。ありがとうございます。
Gentile acquirente italiano,Per spedizioni in Italia consiglio vivamente di utilizzare EMS.(Il servizio postale italiano non è il massimo)Per spedizione con EMS bisogna selezionare Expedited Int'l Shipping.La ringrazio.
こんにちは、〇〇を3つ購入するので、もう少し値引きしてもらえないだろうか?見積書をください。よろしくお願いします。
Salve,Mi chiedevo, dato che ne vorrei 3 di 〇〇, se fosse possibile avere uno sconto.Potrebbe dirmi un prezzo?Grazie.
画像では少し判りづらいのでお聞きします。この人形の状態について教えて下さい。人形にはヒビ、カケ、修復歴はありますか?
Dall'immagine non si capisce, quindi ho un paio di cose da chiedere a proposito delle condizioni della bambola.Ci sono difetti o segni? Ha subito riparazioni?
私の顧客は日本だけです。私が在庫を持ち、私が顧客に出荷します。
I miei clienti sono solo in Giappone.Sono io che tengo le scorte e spedisco ai clienti.
私達は、オンラインで販売しています。小売ですので、毎回同じ住所に発送する訳ではありません。バイクパーツを中心に取り扱っています。イタリア語を話せないので、応答が遅くなってしまいますが了承ください。
Noi vendiamo online.Essendo un negozio al dettaglio, non spediamo ogni volta allo stesso indirizzo.La nostra specialità sono le parti per motociclette.La prego di scusarci per il ritardo della risposta, purtroppo non parliamo italiano.
ニックネームスタンダード(基本)リバース(逆)ゲームスタートランキング無料アプリ共有する本日今週トータル自分ルール説明並んだ25個の数字を順番に消す消す番号の色を選択する番号をタップする世界で一番、早いのは誰だ?!
NomeStandard (base)Reverse (opposto)Inizia il giocoClassificaApplicazione gratuitaCondividiOggiQuesta settimanaTotaleIoSpiegazione regoleElimina le 25 cifre in ordine crescenteScegli il colore delle cifre da eliminareTocca le cifreChi è il più veloce al mondo?!
世界No1のプレイヤーを決めるようこそ!このアプリは、1~25の数字パネルを消すスピードを競うゲームです。色を選択する数字には色の要素があります。上下にある色を選択してから、数字パネルをタップして下さい。数字をタップする完了すると、数字パネルは黒色に変わります。あなたの挑戦を待っている!ネットワークに接続できません。ローカルのみで使用しますか?ローカル再接続通信に失敗しました。もう一度送信しますか?ネットワークに接続しますかはいいいえ
Verrà deciso il giocatore numero 1 al mondoBenvenuto!Quest'applicazione è un gioco, una gara di velocità nel cancellare le schermate di numeri da 1 a 25.Scegli il coloreI numeri hanno colori diversi.Dopo aver scelto il colore, tocca la schermata di numeri.Tocca i numeriAl termine del gioco, la schermata diventerà nera.Aspettiamo la tua sfida!Non è possibile connettersi al network. Vuoi utilizzare la modalità locale?LocaleRiconnettiErrore di trasmissione. Vuoi riprovare?Vuoi connetterti al network?SìNo
私はオンラインショップでバッグの購入を検討しています。日本で作ったクレジットカードは支払いに使えますか?
Sto pensando di comprare una borsa su un negozio online.Posso usare una carta di credito prodotta in Giappone?