Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Lawnsgarden (kohashi) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 オランダ語
医療
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kujitan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/25 21:41:36
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/20 23:32:31
コメント
概ね正確です。しかし修正が必要です。 shipping priceは「購入価格」ではなく、「送料」です。(shoppingと勘違いされたでしょうか。)5%値引きした価格456ドルに配送料70ドルを足して、合計価格が526ドルになるという関係です。それからPaypalですが...
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/19 12:26:44
コメント
正確に訳されています。
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/10 13:56:12
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/03/07 09:03:43
コメント
Very good translation!!
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/28 14:47:41
planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/23 13:14:30
コメント
全体的に直訳過ぎると思います。また「最大投与量」は誤訳です。
bennieyang この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/26 18:59:16
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/26 18:45:03
コメント
完璧な訳です!
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/19 08:56:14
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/19 08:11:45
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/20 15:47:03
コメント
直訳調で分かりづらい部分が少しあるので、読み返すとさらに良いと感じました。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/22 17:35:20
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/03 19:11:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/25 19:25:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 21:28:34
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 04:54:48
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/21 16:17:52
コメント
Good.
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:33:20
cotton0611 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/10/18 09:06:54
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/22 17:47:58
コメント
Great!
kari422 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 19:07:46
コメント
ミスもなく、商品案内として違和感のない内容だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/14 22:56:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/04 19:43:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/25 21:16:55