kenji (kenji614) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/08 16:04:28
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/05 15:53:01
コメント
綺麗に訳せていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/28 19:08:44
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 00:14:36
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/17 15:55:36
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/31 23:05:22
コメント
a distributer -> the distributor I have a warehouse in US, so would you show me a distributer in US? -> As I have a warehouse in the US,...
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/04 13:58:20
コメント
Nice, but I think your writing could be perfect if the tense had been properly used.
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/16 18:09:23
コメント
とても良いと思います。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:48:42
コメント
勉強になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/13 04:05:58
コメント
勉強になりました。