他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for your order.We have dispatched the ordered item by sal of Japan Post Office on December 10, but we found that it was lost by the accident during delivery. For this reason, we dispatched the item again by E-packet of Japan Post Office today. Please be assured that the expected delivery date will almost be the same as scheduled for the first dispatch. We would appreciate if you could inform us of your receipt.Pelase note that the tracking number is ●●.
修正後 Thank you for your order.We dispatched the ordered item by Japan Post's SAL on October 10, but we found that it was lost by the accident during delivery. For this reason, we dispatched the item again by Japan Post's E-packet today. Please be assured that the expected delivery date will be on October 28, almost the same as scheduled for the first dispatch. We would appreciate it if you could inform us of your receipt.Please note that the tracking number is ●●.
修正後 Thank you for your order.We have dispatched the ordered item by sal of Japan Post on December 10, but we found that it was lost by the accident during delivery. For this reason, we dispatched the item again by E-packet of Japan Post today. Please be assured that the expected delivery date will almost be the same as scheduled for the first dispatch. We would appreciate if you could inform us of your receipt.Pelase note that the tracking number is ●●.