Miko (kawagoe_9) — もらったレビュー
本人確認済み
約12年前
日本
英語
日本語 (ネイティブ)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/25 22:21:49
|
|
コメント I don't think I can be involved → 働けるとは思わない。 (原文とは反対の意味) → I didn't even think of working for / Never did I dream of This is the fi... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/12/05 07:46:10
|
|
コメント 素晴らしい翻訳ですね。最近の日本の記事などを読むとstartupはそのままスタートアップと訳す事が多いようです。日経新聞などは新興企業と訳していますが。一つ一つの翻訳の仕方が参考になります。勉強になります。 |