Conyacサービス終了のお知らせ

kamada 翻訳実績

本人確認未認証
約14年前
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kamada 英語 → 日本語
原文

Reserve deposit USD250.00
・ Fully refundable upon termination of program less over drafts,fraudulent Activitity,and unpaid invoices
・ Reserve deposit must be replenished in full within 30 days of depletuin
Instant issue mastercard cost USD 5.95
・ All instant issue mastercards are issued with a 24 month expiration
・ Instant issue mastercard are reloadable
・ Instant issue mastercard have cash and online access
・ Lost and stolen cards can be reissued to card holder
Schedule B Card program features
A.cardfunctionality
・ The product is an un-embossed mastercard prepaid bearing the mastercard ologram or an unembossed visa prepaid bearing the visa hologram




翻訳

250USドルの保管預託金について
・サービスの利用を終了した際、口座残高が不足していないこと、不正な行為がないこと、請求書に対する不払いがないことが確認され次第、全額返金されます。
・保管預託金は、設定額を下回った後30日以内に再度補充されなければなりません。
マスターカードの再発行の際、5.95USドルを請求します。
・全ての即時発行したカードの有効期限はは24ヶ月となります。
・即時発行のカードは再度お金を補充することができます。
・即時発行のカードは現金引き出しが可能で、オンラインアクセスが可能です。
・カードの紛失や盗難の際にはカードの再発行が可能です。
スケジュールBのカードの特徴
A. カードの機能
・カードは浮き彫り加工のないマスターカードホログラムのあるマスターカードプリペイドカードか、あるいは、浮き彫り加工のないビザカードホログラムのあるビザカードプリペイドカードとなります。

kamada 英語 → 日本語
原文

CRISTAL consists of an interactive multi-touch surface and a camera, mounted in the ceiling of the living room capturing the entire living room. The interactive surface is integrated into the coffee table and extends its functionality. The display itself is only activated on demand and still can be used as a normal coffee table. When activated, the interactive surface shows the live camera feed. To control the devices in the living room, users can directly manipulate them by touching the corresponding video image. Depending on the controlled device different types of input are possible. A sliding gesture over a floor lamp, for example, modifies the brightness of light source.

翻訳

CRISTALはインタラクティブ・マルチタッチ画面とリビングルーム全体をとらえられるようリビングルームの天井に取り付けられたカメラから構成されています。インタラクティブ画面はコーヒーテーブルと一体化することにより機能が拡張されています。画面表示は必要な時だけ行われるので、通常のコーヒーテーブルとしても使用することが可能です。画面表示がオンになった時、インタラクティブ画面には天井に取り付けられたカメラで撮影された生の映像が表示されます。リビングルームの電化製品は、映像として映し出された製品を直接操作することによってをコントロールすることが可能です。コントロールしたい電化製品に応じた入力が可能です。例えば、フロアランプの上でスライドするようなジェスチャをすることにより明るさを調整することが可能です。

kamada 英語 → 日本語
原文

Samsung may make sets run by Google’s software to compete with Sony and Apple in the market for TVs that access movies, shows and games online.
“We will have to see, but we are reviewing” whether to use Google’s Android, Yoon Boo Keun, head of Samsung’s TV business, told reporters today on the sidelines of a forum in Seoul. A key question is whether South Korean movie, TV and music providers will cooperate with Google, he said.
Google is taking on Apple partly by developing Android as an operating system that will work with Google TV, which is being developed with Sony and Intel Corp. Mountain View, California-based Google originally developed Android as an OS for phones that can surf the Internet.

翻訳

サムソンはインターネット上の映画、テレビ番組、ゲームを利用できるテレビの市場でソニーやアップルに対抗するため、グーグルのソフトウェアを使ったテレビを開発する可能性があります。
サムソンテレビ事業責任者のYoon Boo Keunは、今日、ソウルで行われたフォーラムに参加した際、「我々は将来グーグルのアンドロイドを使うことになるだろうが、今は吟味しているところだ」と記者の質問に答えました。さらに、「成功の鍵となるのは、韓国の映画、テレビ、音楽事業者がグーグルと協業することができるかどうかにかかっている」と話しました。
グーグルはグーグルテレビで動作する基本ソフト、アンドロイドを開発することにより、アップルと一部の分野で競合関係にあります。グーグルテレビはソニーとインテルにより現在開発中の製品で、カリフォルニアのマウンテンビューに本社を置くグーグルは当初、インターネットを閲覧することのできる携帯電話の基本ソフトとしてアンドロイドを開発しました。