今回のFBA納品ポリシー違反は全担当者が事態を重く受け止め、再発を防止するよう意思を統一しました。2.FBA納品の作業状況を毎日報告し共有する会議を設定し、問題が起きていないか毎日確認できる体制にします。本日の終業から実行します。3.担当者全員で、FBA納品ポリシーの内容を再度確認します。本日実行済みです。4.不明点が発生した場合はすぐにセラーサポートに問い合わせ、内容の確認と指示を仰ぎます。5.FBAの納品について、気がついたことや問題があれば随時内容をアップデートする。
All the staff in charge of the FBA delivery policy violation took the situation seriously and agreed to prevent a recurrence.2.We will set up a meeting to report and share the status of FBA delivery every day, so that we can check every day if there are any problems. I'll start from the end of the day.3.All agents review FBA delivery policy again. It was done today.4.If you have any questions, contact Seller Support immediately for assistance and instructions.5.We will update the contents of the delivery of FBA whenever we find something or problems.
本日ご指摘をいただく時点で、納品の一部削除をしてしまったプランが複数ありますが、今後の対策措置を講じることにより、将来作成する納品プランに問題が発生することはありません。また、今回電話をかける必要があるとの内容でしたので、下記のとおり情報をお送りします。恐れ入りますが、私は英語を上手に話したり、聞いたりすることが得意ではないため正確な内容が理解できない可能性があります。また、喉の疾患があるため長時間声を発することができません。もし、可能であればメールで対応できれば幸いです。
As of the time you pointed out today, there are several plans that have been partially deleted from the delivery, but if we take measures in the future, there will be no problems with future delivery plans.Also, you said you need to make a phone call this time, so I am sending you the following information.I'm afraid I'm not good at speaking or listening to English, so I might not be able to understand the exact contents.Also, I cannot speak for a long time because I have a throat disease.If possible, I would appreciate it if you could respond by email.
以前Tの日程を以下のメールで教えて頂きありがとうございます。元々1月にBの提案が必要と認識していたが、貴部の情報ではKの販売開始は5月と読める。これは確定した情報ですか?報告時期は生産月の1か月前です。従って我々は2月に報告すればよいと認識していますが、あなたの認識と相違はないですか?既にお伝えしたと思いますが、我々はCの企画に際しDは行わずEに報告するだけです。また試算結果を今週お伝えするといいつつ共有出来ず申し訳ありません。こちらの作業が遅れており来週以降になる見通しです
Thank you for letting me know the schedule of T in the email below.Originally, I was aware that B's proposal was necessary in January, but according to your department's information, K's launch can be read as May. Is this confirmed information?The reporting time is one month before production. Therefore, we are aware that we should report in February, but is there any difference with your understanding?As I have already told you, we only report to E without doing D for C's project.I am sorry that I could not share the result of the trial calculation this week. This work has been delayed, so it will be after next week.
過去の文献にも述べられているように、It has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom’s macroglobulinemia is almost exclusively due to AL deposition.我々は、Waldenström's macroglobulinemiaに併発した野生型トランスサイレチンアミロドーシス(ATTRwt)に起因した心病変による心不全を来たした症例を経験した。
As stated in previous literature, it has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom's macroglobulinemia is almost exclusively due to AL We experienced a case of heart failure due to cardiac lesions caused by wild-type transthyretin amylodosis (ATTRwt) associated with Waldenström's macroglobulinemia.
02-770-3273について、なんらかの梱包方法で送ることはできないでしょうか?不可能であれば、廃棄し 他のもの全部を日本に送ってほしいです。
Is it possible to send 02 -770 -3273 by some kind of packing method?If it is not possible, I would like you to discard it and send everything else to Japan.
先週はサンプルの商品を送って頂き有難うございました。日本で商品を販売するにあたり、製品のセールスポイントを増やしたいと考えています。分かる範囲で良いので以下の質問にお答え頂けないでしょうか?・雑誌やメディアで商品を紹介された事は有りますでしょうか?・有名な冒険家や登山家が御社のトレッキングポールを使用して、山登りをした事は有りますでしょうか?質問にお答え頂けたら幸いです。
Thank you for sending the sample item last week.I would like to increase the selling point of the product in selling the product in Japan.As far as you know, could you answer the following questions?・Have you ever been introduced in magazines or media?・Have any famous adventurers or climbers ever climbed a mountain using a your company trekking pole?I would appreciate it if you could answer my question.
At our US facility, services that deliver groceries or products via a delivery driver must include a suite number or they will be refused. We cannot accept perishable items. These services include Instacart, DoorDash, Shipt and other short term delivery window services. At our UK facility, these types of deliveries are not accepted at all.
我々の米国の施設では、配送ドライバーを介して食料品や製品を配送するサービスには、部屋番号が含まれていなければなりません。含まれていない場合、サービスは拒否されます。生鮮品はお取り扱いできません。これらのサービスには、Instacart、DoorDash、Shipt、その他の短期配送ウィンドウサービスが含まれます。我々のイギリスの施設では、このような配送は一切受け付けておりません。
Stand-alone service scheduleYou can define a service that is not connected to any resource. If there are no resource requirements, in theory an unlimited number of appointments can be made at the same time, which is rarely useful. For this reason the service schedule can be configured to prohibit overlapping appointments, in effect acting as a resource schedule with a single resource. This provides a convenient shortcut if you have a single resource and want to use the service schedule, for example because its calendar format works better for your purpose.This is useful, for example, if you have 20 identical pieces of equipment for rent and you don’t want the customer to select a particular one.
たとえば、スケジュールAが9:00と10:00に使用可能で、スケジュールBが10:00と11:00に使用可能な場合、スケジュールAとスケジュールBの両方に依存するサービスは10:00にのみ使用可能です。スケジュールAまたはスケジュールBに依存するサービスは、9:00、10:00および11:00に使用可能です。[Supervise] 画面の各スケジュールの [Opening Hours] タブの下部には、可用性情報の適用方法を決定するセクションと、管理者がスケジュールのすべての時間制約を無視できるようにするチェックボックスがあります。そこで制約を無効にすると、依存サービスでも無視されます。
You have the option to give out equipment randomly, or indicate an order and give out the first one available. Single resource, presented as multiple entitiesConversely, two or more service schedules can be used to represent a single resource as different entities. An example is where one schedule shows to members of a club and another to walk-in customers. Members could be allowed to book at a lower price or longer in advance than regular customers. Another example would be for a consultant who works for different clients across multiple locations. She can provide each location with a schedule tailored to that particular client, while still ensuring she does not get double booked.
機器をランダムに配布するか、注文を指定して最初の機器を配布するかを選択できます。複数のエンティティとして表示される単一のリソース逆に、2つ以上のサービス・スケジュールを使用して、1つのリソースを異なるエンティティーとして表すことができます。たとえば、あるスケジュールがクラブのメンバーに表示され、別のスケジュールが来店客に表示されます。会員は、通常の顧客よりも安く、または長く事前に予約することができます。別の例としては、複数の場所で異なるクライアントに対応するコンサルタントが挙げられます。彼女は、その特定のクライアントに合わせたスケジュールを各ロケーションに提供することができますが、同時に、彼女が二重予約にならないようにすることもできます。
Pooled resources, presented as a single entityIt can be inconvenient, or undesirable, to allow the user to select from a number of similar resources. For example, you may not want a candidate to choose from a list of interviewers, but rather assign the first one available, or assign one at random.When you connect a service to a resource schedule that has multiple resources, you will see the option to connect to « Any of … » the resources. You can also combine resources across schedules by clicking the or button. On the Configure > Services page of the service schedule you can find an option If multiple resources are available:.
プールされたリソース (単一のエンティティとして表示)ユーザが多数の類似リソースから選択できるようにすることは、不便であるか、または望ましくないです。たとえば、候補者が面接官のリストから選択するのではなく、最初の面接官を割り当てたり、ランダムに面接官を割り当てたりできます。複数のリソースを持つリソーススケジュールにサービスを接続すると、リソースの«任意の...»に接続するオプションが表示されます。またはボタンをクリックして、複数のスケジュールにわたってリソースを組み合わせることもできます。サービススケジュールの [Configure] > [Services] ページに、 もしリソースが複数あればオプションがあります。
You have the option to let the user choose, select a resource at random, or give out the first one available in the order listed on the schedule.It’s also possible to combine pooled resources with multiple resources for one booking, explained above. An example would be a group booking for a tour that needs 5 bikes and one guide, where you do not care which guide, nor which specific bikes get selected from the pool. Simply select the « Any of … » option several times.Single resource, presented as multiple entitiesYou may want to present different schedules to different audiences while ensuring that the total number of resources is not overbooked.
ユーザーが選択できるようにするか、リソースをランダムに選択するか、スケジュールにリストされている順序で最初のリソースを提供するかを選択できます。前述のように、プールされたリソースと複数のリソースを1つの予約に組み合わせることもできます。たとえば、5台の自転車と1人のガイドが必要なツアーをグループで予約する場合、どのガイドがどの自転車でも、プールからどの自転車が選ばれてもかまいません。«Any of ...»オプションを何回か選択します。複数のエンティティとして表示される単一のリソースリソースの合計数がオーバーブッキングされないようにしながら、異なるスケジュールを異なる対象者に提示できます。
An example would be a consultant who works in multiple locations and wants to provide a schedule tailored to each location. Each location could have a different price, different services, and different opening hours.In this case, you would create a resource schedule as the basis and then create one or more service schedules that connect to the same resource schedule. You can define user groups to ensure that users intended for one schedule do not end up on a different one.Combine schedules into one viewSometimes you need more flexibility than the settings of single schedule can provide, in that combining schedules can provide a solution.
たとえば、複数の場所で作業するコンサルタントが、各場所に合わせたスケジュールを提供するとします。それぞれの場所で、異なる価格、異なるサービス、異なる営業時間を設定できます。この場合、基準としてリソース・スケジュールを作成し、同じリソース・スケジュールに接続する1つ以上のサービス・スケジュールを作成します。ユーザグループを定義して、あるスケジュールを対象としたユーザが別のスケジュールにならないようにすることができます。集計表を1つのビューに結合します場合によっては、集計表を組み合わせることで解決できるという点で、単一の集計表の設定よりも柔軟性が必要になります。
For example, you may have a scenario where on weekends you need the buffer time to be different from weekdays, because travel time is different during the weekend. Or you want the limit per user to be different on Fridays to encourage more people to book on that day.In this case you would create two (or more) resource type schedules, let’s call them “Weekday” and “Weekend” and apply the different constraints to each one. After that you create a service type schedule and define a service to be dependent on “Weekday” or “Weekend”. The result will be a logical combination of the settings on each schedule. See the next section for details on how the schedules interact.
たとえば、週末には移動時間が異なるため、週末には平日とは異なるバッファ時間が必要な場合があります。また、より多くの人が金曜日に予約できるように、金曜日のユーザーごとの制限を変更することもできます。この場合、2つ (またはそれ以上) のリソース・タイプ・スケジュールを作成し、それらを 「Weekday」 および 「Weekend」 と呼び、それぞれに異なる制約を適用します。その後、サービス・タイプ・スケジュールを作成し、 「平日」 または 「週末」 に依存するサービスを定義します。結果は、各スケジュールの設定の論理的な組み合わせになります。スケジュールの相互作用の詳細については、次のセクションを参照してください。
How schedules interactWhen the system checks availability it takes into account if there are conflicting appointments for any of the requested resources, of course. However, there are many other scheduling constraints that you can configure:Opening hoursSpecial days such as holidaysLimit how long in advance a booking can be madeLimit appointments per time period or in totalEnsure a synced Google or Outlook Calendar is availableA time period is only available if it complies with all those constraints including the constraints for each resource that the service depends on.
スケジュールの相互作用システムが可用性をチェックするときには、要求されたリソースのいずれかに矛盾するアポイントメントがあるかどうかが考慮されます。ただし、設定できるスケジューリング制約は他にも多数あります。営業時間休日などの特別な日予約できる期間を制限します期間または合計ごとにアポイントメントを制限します同期されたGoogle CalendarまたはOutlook Calendarが使用可能であることを確認します期間は、サービスが依存する各リソースの制約を含む、これらすべての制約に準拠している場合にのみ使用できます。
For example, if Schedule A is available at 9:00 and 10:00, and Schedule B is available at 10:00 and 11:00 then a service that depends on both Schedule A and Schedule B would only be available at 10:00. If a service depends on Schedule A or Schedule B, then it would be available at 9:00, 10:00 and 11:00.The “Opening Hours” tab for each schedule, on the “Supervise” screen, has a section at the bottom that determines how the availability information is applied and a checkbox to allow the administrator to ignore all time constraints for the schedule. If you switch off a constraint there, it is also ignored in dependent services.
Hey Siri, when is my next appointment?How to access your calendar with Siri shortcuts on your iPhone or iPadApple’s iPhones and iPads can automate small tasks using a feature called “Shortcuts”. This blog post shows you how to display recent changes in your calendar with a single click, or to have Siri read them aloud. If you have an Android device, we aim to do a blog post on how to do this with Google’s Assistant in the future.Note that some of these steps will only work if you have the latest version of iOS installed, version 13.4 at the time of writing.
Siri、次の私の予約はいつですか?iPhoneまたはiPadでSiriのショートカットを使ってカレンダーにアクセスする方法です。AppleのiPhoneとiPadは、 「ショートカット」 と呼ばれる機能を使って小さなタスクを自動化できます。このブログ記事では、1回のクリックでカレンダーに最近加えた変更を表示したり、Siriに読み上げてもらう方法について説明しています。Androidデバイスを持っている人は、将来Google Assistantを使ってこれを実現する方法をブログ記事で紹介しましょう。これらの手順の一部は、この記事の執筆時点で最新バージョンのiOS (バージョン13.4) がインストールされている場合にのみ機能します。
First, try out the Shortcuts appBefore the iPhone allows you to install a shortcut from a third party you will have to do two things: run a shortcut at least once and change the security settings.So, first find the “Shortcuts” app on your phone by swiping down and typing its name. It’s installed by default on all modern iPhones, no need to download it from the App Store. Pick any one of the shortcuts on display in the gallery and run it.Next, go to the “Settings” app and scroll down to the settings for the Shortcuts app. Here you will find a setting “Allow Untrusted Shortcuts”. You will need to enable this to be able to install the shortcut in the next section.
まず、 「Shortcuts」 アプリを試してみましょう。iPhoneでサードパーティーのショートカットをインストールする前に、少なくとも1回はショートカットを実行し、セキュリティ設定を変更する必要があります。そこで、まずはスマートフォンで 「Shortcuts」 アプリを見つけ、下にスワイプして名前を入力しましょう。現在のiPhoneにはデフォルトでインストールされているので、App Storeからダウンロードする必要はありません。ギャラリーに表示されているショートカットのいずれかを選択して実行します。次に、 「設定」 アプリに移動し、 「ショートカット」 アプリの設定までスクロールします。ここに 「信頼できないショートカットを許可」 の設定があります。次のセクションでショートカットをインストールできるようにするには、これを有効にする必要があります。
If you don’t like to enable this somewhat ominous sounding option you can also build the shortcut from scratch yourself from the screenshot below.Install a Shortcut from the galleryNow you are ready to set up our own shortcut.Instead of copying these steps one by one you can just click one of the options below and it will install the shortcut from the gallery:If you see a warning that the shortcut cannot be opened, you will want to make sure you did not skip the steps from the previous paragraph When you install the shortcut it will automatically ask you for a schedule ID and for a password. Your schedule ID can be found by clicking the “Configure” button next to your schedule on the Dashboard.
このやや不気味なオプションを有効にしたくない場合は、下のスクリーンショットから自分でショートカットを作成することもできます。ギャラリーからショートカットをインストールします。これで、独自のショートカットを設定する準備ができました。これらの手順を1つずつコピーする代わりに、次のいずれかのオプションをクリックすると、ギャラリーからショートカットがインストールされます。ショートカットを開くことができないという警告が表示された場合は、前の段落の手順をスキップしていないことを確認してください。ショートカットをインストールすると、スケジュールIDとパスワードの入力を求めるメッセージが自動的に表示されます。スケジュールIDは、ダッシュボードでスケジュールの横にある 「Configure」 ボタンをクリックすると表示されます。
The schedule ID will be the number at the end of the URL of the browser window. If you are not comfortable entering your password in the app, then you can enter a so-called API key instead. You can find your API key on the Account Info screen, at the bottom of the page.You can test the shortcut by clicking it inside the shortcuts app. It should show you a list of upcoming or recently changed appointments on your calendar. Clicking one will open the relevant page on the site so you can view the details and edit it. If you are happy with the result you can also create a button on your home screen.
スケジュールIDは、ブラウザウィンドウのURLの最後にある番号です。アプリにパスワードを入力することに不安がある場合は、代わりにいわゆるAPIキーを入力できます。APIキーは、ページ下部の画面にあります。ショートカットをテストするには、ショートカットアプリ内でショートカットをクリックします。カレンダー上の近日予定または最近変更された予定の一覧が表示されます。1つをクリックすると、サイトの関連ページが開き、詳細を表示して編集できます。満足できる結果が得られたら、ホーム画面にボタンを作成することもできます。
To put the button on your Home Screen click the circled ellipses (…) and on the pop-up, again click the ellipsis and then click “Add to Home Screen”. You can also simply say the name of a shortcut to Siri to have her (him? it?) activate it for you.Modify the shortcut to suit your needsYou can rerun the setup at any time if you want to connect it to another schedule: click the circled ellipsis, and on the pop-up click the ellipsis once more, then click ”Customize Shortcut”.If you have multiple schedules you can duplicate the shortcut by clicking and holding the shortcut button until a pop-up appears, from there you can choose “Duplicate shortcut”.
ホーム画面にボタンを配置するには、丸で囲まれた省略記号 (...) をクリックし、ポップアップでもう一度省略記号をクリックしてから、 「ホーム画面に追加」 をクリックします。Siriへのショートカットの名前を言うだけで、Siri (彼?それ?)にその機能を起動させることもできます。必要に応じてショートカットを変更します。セットアップを別のスケジュールに接続する場合は、いつでも再実行できます。丸で囲まれた省略記号をクリックし、ポップアップでもう一度省略記号をクリックしてから、 [ショートカットのカスタマイズ] をクリックします。複数のスケジュールがある場合は、ショートカットボタンをクリックし、ポップアップが表示されるまで押したままにすると、ショートカットを複製できます。ここで、 「ショートカットを複製」 を選択できます。