Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 日本語 → 英語
原文

問い合わせの件、見積の内容に不満あり、先方と交渉していた為、ご連絡が遅くなりすみません。
トヨタ映像素材の欧米圏での2次使用及び再編集に関して、以下再交渉後の最新の情報です。
使用範囲:CM放送、店頭販促ビデオ、WEBプロモビデオとして等
使用地域:北米、ブラジル、メキシコ、フランス、イタリア、ドイツ、スペイン
※対象地域は、地域を減らしても増やしても、基本金額は変わりません。
使用期間:素材使用開始日より1年
-管理費
条件、金額に問題無ければ、契約を締結し、支払い手続きを進めます。

翻訳

Regarding the inquiry, I am sorry for my late reply because I was not satisfied with the quotation and I had been negotiating it with the agency.
Below is the latest information after the renegotiation regarding the secondary use and the re-editing of the video material of Toyota in European region.
The range of the use: CM advertising, Promotional video in the store front, WEB promotion video and so on
The regional area of the use: North America, Mexico, France, Italy, Germany, Spain
※ The basic price is the same no matter the regional area is increased or decreased.
The term of the use: 1 year from the starting date of the use
- Administration fee
If the conditions and the price works fine, the contract is closed and the payment process is carried out.

ka28310 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Thank you for reaching out to us. Our apologies if we weren't able to send you a communication regarding your order. I hope that everything is good on your end and I'd like to help.

I've located your order and I was able to confirm that the order did not push through that might be due to some verification issues. For us to better discuss the details of the order, I would highly recommend you to call our Sales Team at (800) 282-2673 from Monday to Friday, 9:00 A.M. - 9:00 P.M EST. One of my colleagues will provide the reason for cancellation and the options that we have for you.

Hope this helps. Please let us know if you have additional information before you call.

翻訳

弊社にご連絡を頂き有難うございます。お客様のご注文に関して、弊社からご連絡の不行き届きがありましたならば心からお詫び申し上げます。
お客様に置かれまして何も問題が無ければ良いのですが、喜んでお手伝いさせていただきます。

私はお客様のご注文を受けて確認いたしましたところ、何らかの検証上の問題にて、注文処理が進められていないことが判明いたしました。この注文についてより詳細にお話しさせて頂きたく、弊社のセールス部門、800) 282-2673へ、月曜から金曜のアメリカ東海岸時間、9:00 A.M. - 9:00 P.Mにご連絡いただければ誠に幸甚に存じます。私の同僚の者が本注文がキャンセルになった理由と経緯をご説明し、弊社がご提示できる他の選択肢をご紹介させていただきます。

上記回答がお役に立つことを願っております。もしさらに本件について情報をお持ちであれば、電話連絡を頂く前に、お知らせ頂ければ幸いです。