Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Julian T (julian_89) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前 男性 30代
Bogotá
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
julian_89 英語 → フランス語 ★☆☆☆☆ 1.0
原文

Welcome to MKJAPAN!

Whether you are peeking in for the first time or re-visiting our shop, thank you very much for considering us. We are a motivated team, delighted to serve customers around the world with trademark products from Japan.
Cool figures of popular Manga/Anime, amazing card trading collections or latest console games--we have it all! Our services and featured goods are gradually expanding and improving. Please take your time browsing through our vast selection to find what you have been searching for. It`s our ongoing motivation and goal to provide our customers with a rewarding shopping experience, bringing Japan and its distinct culture closer to you!

翻訳

Bienvenue a MKJAPAN!

Bien si vous êtes en train de regarder pour la premiére fois ou de revenir á notre magazin, merci por nous considerer. Nous sommes un équipe avec de la motivation, pour servir notre clients autour du monde avec marque produits du Japon.
Des cool figures de populaire Manga et Anime, trés suprenantes collection de cartes d'échange ou des derniére jeux vidéos--nous avons tout! Notre services et merchandises sont gradullement en plain croissance et amelioration. Nous vous en prie de feulleter notre vaste sélection por trouver ce que vous êtes en train de chércher. C'est notre constante motivation et but de donner a notre clients une experience de achats gratifiante en train d'amener Japon et sa distincte culture a vous.