After the data is pushed through its algorithms, clients using PlusMargin will be able to determine ‘how likely’ customers are going to buy and can craft notifications accordingly.Notifications come in the form of offers, which incentivise the customer to buy. Shetty gives the example of offering a customer free shipping for a purchase of US$50.Unlike their competition, which according to Shetty is primarily rule-based, PlusMargin operates on a more automated basis. “You can think of it as A/B testing versus automated personalisation. We are more into the predictive and data science part instead of trying to do A/B testing,” he says.
データがそのアルゴリズムを通して入力された後、PlusMarginを使用しているクライアントは、顧客が購入しようとしている可能性がどの程度かを決定することができるであろうし、それに応じて通知を作ることができます。通知は顧客に購入を奨励オファーの形で来ます。シェティはUS $50の購入のために顧客送料無料を提供する例を示します。シェティによると、主に減速に基づく彼らの競争とは異なり、PlusMarginは、より自動化に基づいて操業しています。 「あなたは、自動化されたパーソナライゼーション対A / Bテストと考えることができます。我々は、A / Bテストをやろうとする代わりに、より予測的なデータ科学部分に存在する。」と彼は言います。
This time around, Shetty is a tad more experienced at building a product that people want. Although fresh graduates from Singapore media accelerator SPH Plug & Play, PlusMargin is already beta testing its software with 10 e-commerce clients.“Traditionally, this technology has only been used on big tech sites like Amazon, but we are giving it to the 99.9 per cent of online retailers that don’t normally have access to this kind of technology.”
この頃、シェティは、人々が望む製品の構築に少し多くの経験を持っています。シンガポールメディア・アクセラレータSPHプラグ&プレイからの新卒業生であるのもかかわらず、PlusMarginは、すでに10 e-コマースクライアントとそのソフトウェアをテストしているベータ版です。「伝統的に、この技術は、アマゾンのような大きなハイテクサイトで使用されてきたのみでしたが、我々は、通常この種の技術へのアクセスを持っていないオンライン小売業者の99.9パーセントにそれを提供しています。」
On the human resources side, Shetty tells us his plans to set up their entire technical team in Malaysia and attests to the quality of tech talent available being higher than that of Singapore.“We found that the talent pool for developers is way bigger. We were considering setting up our technical team in India, as I am originally from there, but it’s a four-hour flight versus taking a bus to KL,” he said. “Communication is very important to us. We want to build team culture so interaction with the founders needs to be strong.”
人材面では、シェティは私たちに、マレーシアで彼らの全技術チームを作り上げる計画を語り、及び利用可能なハイテクの才能は、シンガポールよりも高い可能性のある技術的才能の質を証明します。「私たちは、開発者のための人材プールがより大きな方法であるわかりました。私たちは、そこの出身なので、インドで当社の技術チームを作り上げることを検討していましたが、それはKLまでバスを使う事に対する4時間のフライトである 」と彼は言いました。 「コミュニケーションは私達にとって非常に重要です。私たちは、強くあるために創業者との相互作用が必要であるチームの文化を構築したいとおもっています。」
“Affiliate sites account for 15 to 20 percent of ecommerce sales in India, and because the model is performance-based, it is also recognized as a key marketing channel for retailers,” say the founders.It’s a relatively fresh model for India, a market garnered toward bargains and savings with several successful ecommerce businesses already, and it’s working well for CashKaro. Within a year of its founding, the company crossed the Rs 1.8 crore (approx. US$ 270,000) mark, making them the first and the fastest in India to do so. The company has made a successful foray into India’s now booming mobile platform in 2011, and growth is currently 30 to 40 percent month-on-month.
「アフィリエイトサイトはインドのeコマースの売上高の15%から20%を占めており、そのモデルはパフォーマンスベースであるため、それはまた、小売業者のための重要なマーケティングチャネルとして認識されています」と創業者は言っています。それはインドのための比較的新しいモデルで、成功したeコマース事業のいくつかとの取引契約や留保に向かって集められた市場であり、CashKaroには、上手く機能しています。創業年以内に、同社は、インドで最初に最も速くそうさせて、1.8クローレ(約US $270,000)を突破しました。同社は2011年にインドの現好景気のモバイルプラットフォームへの進出に成功し、その成長は、現在月30%〜40前です。
“I think cashback is exciting because it’s the model that gives the most options to customers,” founder Swati Bhargaya tells Tech in Asia. “I believe that once customers find the site, they don’t need to go out and buy somewhere else.” CashKaro can be a one-stop savings destination, she adds.
「私はそれが顧客にほとんどのオプションを与えるモデルなのでキャッシュバックが刺激的だと思います。一旦顧客がこのサイトを見つけると、彼らは外に出て、どこか別の場所で購入する必要はないと思います」と、創業者スワティバルガヤはアジアの技術について語りました。 CashKaroは、万全の貯蓄先になることができる、と彼女は付け加えました。
Global stepsCashKaro has been compared before to China’s huge daily deals site Meituan as well as online discounts store Fanli, which works on the affiliate links model. There’s also US-based Ebates. Fanli secured a small stake from Japanese ecommerce company Rakuten in April but remains one of the smaller ecommerce stores in China’s booming market. Meanwhile, Meituan merged with Tencent-funded Dianping last month, a testament to the faith the tech titans have in the Chinese group-buying market.
グローバルステップCashKaroは、以前は、アフィリエイトリンクモデルで動作するオンラインディスカウントストアFanliと同様に中国の巨大な日々の取引サイトMeituanと比較されてきました。米国ベースのEbatesもあります。 Fanliは、4月に日本のeコマース企業の楽天から少しの株式を確保したが、中国の成長著しい市場では比較的小さいeコマースストアの一つです。一方、Meituanは、先月テンセントが資金提供するDianpingと合併し、それは、ハイテクのタイタンが中国のグループ買いの市場で有している信頼性の証です。
CashKaro is much younger than its Chinese and American counterparts. Meituan has been operating since May 2010. Fanli was founded in 2006, and Ebates has been around since 1998. CashKaro is barely two years old, but Swati sees an opportunity for CashKaro to find its own niche in the cashback market.“We are aiming to be the Ebates and Fanli of Southeast Asia,” she affirms.Do you use a retail marketing site? Would cashback sites work well in your country? Comment below!
CashKaroは、中国や米国のカウンターパートよりずっと若い。 Meituanは、2010年5月より操業しています。Fanliは2006年に設立され、Ebateは1998年から存在し続けています。CashKaroはやっと2歳ですが、スワティはCashKaroがキャッシュバック市場で独自のニッチを見つけるための機会に遭遇しています。"我々は、東南アジアのEbatesやFanliであることを目指しています」と彼女は断言します。あなたが小売店のマーケティングサイトを使用していますか?キャシュバックサイトがあなたの国でうまく動作しているでしょうか? 以下にコメント下さい!
But according to the Shanghai State Food and Drug Administration (SFDA), some of China’s O2O food players have been getting a little lax with their standards. A recent investigation found that numerous platforms, including Ele.me, Meituan, and Dianping, had listings with problems like:・Not displaying the seller’s food service permit・Listing permits with addresses that led to unlicensed food sellers・Listing borrowed permits (permits with the name and address of a different food provider than the actual source of the food)・Listing forged permits (permits with a fake business name and address for the food provider)
しかし、上海国家食品薬品監督管理局(SFDA)によると、中国のO2O食品会社うちいくつかは、少し緩い基準を得てきた。最近の調査ではEle.me、Meituan、およびDianpingを含む多数のプラットフォームは、同様の問題を有する起債事項がある事が分かりました:・売り手のフードサービス許可証の非表示・リストには、許可されていない食品販売者につながるアドレスで許諾表示・借用された許諾の表示 (食品の実際のソースとは異なる食品プロバイダの名前とアドレスでの許諾)・偽造許諾のリスト(食品プロバイダの偽のビジネス名称と住所での許諾)
The SFDA’s investigation itself doesn’t really pose any threat to companies like Ele.me or Meituan. Ele.me, after all, just raised US$630 million – it can probably afford quite a few US$30,000 fines.But even the most well-funded companies do have to be afraid of a public food safety scandal. Delivering an order of unsafe food that ends up seriously poisoning a large group of people, for example, is the kind of scandal that could blow up and threaten the company’s core business. A worst case scenario could destroy the company outright: Sanlu was one of China’s biggest and proudest dairy product makers before the 2008 melamine scandal destroyed it so completely that it went defunct.
SFDAの調査自体が本当にEle.meまたはMeituanような企業への脅威を述べることはありません。 Ele.meは、結局、ちょうど$630万ドルを引き揚げ、 - それはおそらく相当数の3万ドルの罰金をなんとかすることはできるでしょう。しかし、たとえ最もよく資金供給されている企業でさえ、公共の食品安全スキャンダルを恐れなければならないのです。真剣に人々の大規模なグループを毒殺してしまう危険な食べ物の順序を提供することは、例えば、炎上し、同社のコアビジネスに脅威を与えるスキャンダルのようなものです。最悪の場合のシナリオでは、2008年のメラミンスキャンダルによって消滅してしまうほど完全に破壊される前に、完全に会社を破壊し、サンルは、中国最大で最も誇り高いと乳製品メーカーの一つである
①Click "basic set" enter interface as (Fig 8)1-Select language2-Regulate date and time3-Regulate brightness of the screen4-Click "calibration" enter interface as(Fig 9)for Calibrating the screen5-Keys recovery back“advanced setting” is for manufactureronly@Forbidden group1.People with heart disease or high blood pressure, orconfigured cardiac pacemaker.2.Patients with acute inflammation, asthma, deep veinthrombosis, thyroncus, cancer.3.People with hemorrhagic disease, trauma or who isbleeding4.Pregnant women5Medical Plastic parts, or parts with artificial in filling inside6People with metal inside the body(include metallic tooth)7Patient with skin inflammation or with edema8People with an abnormal immune system
① 「基本セット」のクリックは、次のようなインターフェイスに入ります。(図8)1-言語選択2-日付と時刻の調節3-画面の明るさの調節4-「キャリブレーション」のクリックは、画面をキャリブレーションするための(図9)のようなインターフェースに入ります。5-リカバリーバックキー「高度設定」は、製造者のみの用です。@使用禁止グループ1.心臓病や高血圧、また環境設定されたペースメーカーを有する人物2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓、甲状腺腫瘍、癌を患った患者3.出血性疾患、外傷を有するか、或いは出血している患者4.妊娠中の女性5.充填内部の医療プラスチック部分、或いは人工物を有する部分6.(金属歯を含む)体内に金属を有する人7.皮膚の炎症や浮腫のある患者8.免疫系が正常でない人
4.There will be ultrasonic only when you step on the service brake while using 40K cavitation explode work head.5. Do not allowed to be placed under the state of no-load to avoid the damage caused by high heat.6.40K work head can be used on fresh part of the body, Do not use for facial. If the skin is sensitive or becomes unhealthy, the strength of the power should be adjusted down.@Bipolar RF for facial1.Click “ Bipolar RF ” as (Fig 3) shows, enter interface as(Fig 4).2.Set work time, 20 minutes for facial and 15 minutes foreyes treatment.3.Click << and >> besides of the << intensity >> to adjustOutput intensity: 1(weak)~5(strength).
4.貴方が40Kキャビテーション・イクスプロード・ワーク・ヘッドを使用しながら、サービスブレーキを踏む時のみ超音波が存在しています。5.高い熱による損傷を避けるために、無負荷の状態で配置することが許されないようにしてください。6.40Kワークヘッドは、身体のフレッシュな部分に使用することができますが、顔には使用しないでください。 皮膚が敏感であるか、不健康になると、パワーの強さを調整して下げる必要があります。@顔の用のBipolar RF1.(図3)を示すように、「バイポーラRF」をクリックすると、(図4)のようなインターフェイスに入ります。2.顔用に20分、目のトリートメント用に15分に作業時間をセットしてください。3.≪強度≫に加えて≪and≫をクリックして、出力強度を調節してください:1(弱)〜5(強)。
5.Beautician hold the cavitation explode work head to moveslowly on skin, in circle or beeline repeatedly, and theOther hand push the fat towards the work head6.Do not use on back, avoid using on bones7.Do not use on uterus part when women do abdomen care. Abdomen treatment during menstruate shouldbe avoided8The machine will pause automatically if the setting time is over. Please click any place of the screenAccording to the hint9Clean the leftovers with hot towel, use warm towel to clean the cavitation explode work head@Caution for using 40K1Applied enough gel on skin need treated.2Do not stay unmoved on any part of your body,do not stay on bones.3The total treatment time for daily should be within 30 minutes.
5.美容師は、キャビテーション・エクスプロード・ワーク・ヘッドを握り、円を描いて或いは直線にを繰り返して、皮膚の上をゆっくりと動かし、もう一方の手が脂肪をワーク。ヘッドの方に押します。6.骨の上に使用することは避けて、背中には使用しないでください。7.女性が腹部のケアを行うときには、子宮部上には使用しないでください。月経時の腹部へのトリートメントは避けてください。8.設定時間が経過すれば、機械が自動的に一時停止します。指示に従って画面の任意の場所をクリックしてください。9.ホットタオルで残っているものをきれいにし、温かいタオルを使ってキャビテーション・エクスプロード・ワーク・ヘッドをきれいにしてください。@40Kを使用するための注意1.トリートメントを要する皮膚上に十分なジェルを塗って下さい。2.骨の上には留まらず、体上のいかなる部分にも動かさずにいることはしないでください。