Conyacサービス終了のお知らせ

jhkim 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
서울 용산구 한강로 2가
日本語 韓国語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
jhkim 日本語 → 韓国語
原文

発売記念特別価格で販売中
子どもたちの脳の発育をバランスよく健やかに
言葉に親しみ語彙を増やし、文を理解する力をつけ、感情を制御する力をつけ、集中力を高め、ほめて自信をつけ、継続させる。
これまでありそうで無かった画期的なソフトです。

専門家によって考案された13のタスクを、小児科医、リハビリ医、言語聴覚士、作業療法士、理学療法士らからなる専門家チームで検証。現場の声を反映した、無理なく楽しく使えるツールになりました。

注意:コンテンツは英語と日本語のみです

翻訳

발매 기념 특별 가격으로 판매중

아이들의 뇌 발육을 균형 있고 건강하게
낱말에 친숙하게 만들어 어휘력을 높여 주고, 문장을 이해하는 능력을 길러 주어 감정을 제어하는 힘을 길러 주고, 집중력을 높이고, 칭찬함으로써 자신감을 불어 넣어 계속하게 만든다.
지금까지 있을 것 같으면서도 없었던 획기적인 소프트웨어입니다.

전문가들이 고안한 13개 태스크를 소아과 의사, 재활 요법사, 언어 청각사, 작업 요법사, 이학 요법사 들로 이루어진 전문가 팀이 검증. 현장의 의견을 반영한, 무리없이 즐겁게 사용할 수 있는 도구가 되었습니다.

주의: 내용물은 영어와 일본어만으로 구성되어 있습니다.

jhkim 日本語 → 韓国語
原文

・タスクを注意力・言語力・空間認識力の3つの力に分類。得意や苦手も分かるので、バランスよく脳の機能をトレーニングできます。
・それぞれのタスクで「発達年齢」と「発達指数」を判定します。
・利用者の苦手に合わせ、タスクごとに難易度を調整できます。
・文字がまだ読めない子どもにも使えるよう、全てのタスクの全ての課題に音声ガイドがついています。
・タスクに取り組むと、その結果に応じてプレイできるタスクが次第に増えていきます。
・データをグラフや表で表示。現在の状態や結果の推移を把握できます。

翻訳

・ 태스트를 주의력, 언어력, 공간 인지력이라는 3가지 능력으로 분류. 잘 하는 것과 못 하는 것도 알 수 있으므로, 균형 잡힌 뇌 기능 트레이닝을 할 수 있습니다.
・ 각각의 태스크로 '발달 연령'과 '발달 지수'를 판정합니다.
・ 사용자의 능력에 맞추어 태스크 별로 난이도를 조정할 수 있습니다.
・ 아직 글자를 읽지 못 하는 아이들도 사용할 수 있도록 모든 태스크의 모든 과제에 음성 가이드가 포함되어 있습니다.
・ 태스크를 해 내면, 그 결과에 따라 플레이할 수 있는 태스크가 계속하여 늘어납니다.
・ 데이터를 그래프와 표로 표시. 현재 상태와 결과의 추이를 파악할 수 있습니다.