anydooR Inc. launches a new Enterprise Translation Service "Conyac for Business"Conyac is a fast, affordable and accurate human translation service that uses crowdsourcing concepts to bridge the language communication gap between people around the world. It is a perfect solution for those who need help reading and sending emails and cannot rely on expensive translation services with long wait time. Free Internet translation services are fast, but they do not translate accurately. Conyac enables a requestor to simply paste desired text into the website and pay for the professional translation by prepaid credit. Translated text is delivered within minutes, along with an email notification of the finished task.
anydooR Inc. 发布新翻译事业服务为"Conyac对商业"Conyac 提供真快,付得起和准确的人做翻译服务用于群众外包设想为连接世界上人间语言沟通的差距。对需要支持以读及发邮件或不能依靠高价和较长时间的人,此为完美的方法。网络免费翻译服务是很快,但不准确。Conyac 让请求者在网站上简单地贴上需要的原文,然后用信用卡付款专业翻译服务。已翻译的文件只需要几分钟就到您。另,翻译完成时,您收到一个通知邮件。
Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.
由于本公司的专业和已审批的翻译人员,Conyac 对商业 提供最高翻译质量,全翻译人员用于保密协议。周转时间很短,因为 Conyac 翻译者受到即时通知关于待处理任务。anydooR Inc. 提供免费翻译信用 (10000 点数) 给前50 家公司登记在Conyac对商业网站 及发一个请求邮件包含公司名称和用户名到 info@any-door.com。
Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.
本来Conyac 网站的建设要支持日本公司里缺乏自信心的人员,用不同的语言沟通及开展国际业务。开始时,它的目的是改善邮件,聊天和网站的业务, 在线游戏和一般网站信息。Conyac 目前扩大它的业务,致力于全球市场,它的国际成长团队超过 10000 翻译人员 (目前包括58 语言) 及期望指数增长它的国际社区成员。高级需求包含很快, 付得起和准确的翻译服务预报Conyac光明的未来。从2009年以来,Conyac 超过 16000 位用户。