ご回答ありがとうございます。割引がないとういことは、●●のサイトに記載されている値段での販売ということでしょうか?よろしくお願い致します。敬具
Thank you for your reply.The fact there is no discount means that it is on sale at the price written on ●●'s website?Thank you for your support in advance. Best regards,
1. Yes, 2-3 weeks for ●● to be safe. 2. Generally, yes, if ●● shows them to be in stock, we should be able to provide them for you. 3. No, there are no further discounts available from ●● at all. Thank you.
1. はい。●●には余裕を持って、2−3週間かかります。2. 一般的にそうです。もし●●が在庫に現れた場合、お客様のために取っておくことが可能かと思います。3. いいえ。●●に関してこれ以上の割引はございません。宜しくお願いいたします。
I do not collect the Duffy bear, I only have the larger Pre-Duffy bears. I am sorry, but I would be unable to accept a delayed payment. All payment are due via PayPal within seven says of the close of the auctions. I still hope you are able to get at the bears you desire.
ダッフィーベアは集めておらず、私が持っているのは「ダッフィー」以前の大きいディズニーベアだけになります。また、残念ながら、遅れての支払いには対応いたしかねます。支払いは全て、オークション終了後7日間以内にペイパル(PayPal)を通しての決済をお願いしています。ご希望のベアが手に入るように願っています。
I'm sorry, but the lowest I would consider listing it as a Buy It Now would be $800.00. If this is still too high for you, I understand, and I encourage you to follow the auction and see if you can win it at a price you are more comfortable with.
申し訳ございませんが、「Buy it now (すぐ購入)」で検討可能な最低価格は$800.00になります。もし、この価格が高すぎるようでしたら、状況をお察ししますが、このままオークションに参加され、ご負担にならない価格で落札されることをおすすめいたします。
THIS IS RETIRED AND RAREThis Mint Bear has ALL 3 of the original Disney tags: the folded cardboard tag (the price portion of the tag has been removed, but otherwise the tag is completely intact-please see the picture), the cloth tush tag, as well as the attached story booklet with clear plastic cover.The Bear’s clean Mint fur is offset with his light Mint Hidden Mickey face. He is 17" tall and has the Hidden Mickey emblem on the feet and his tushIt is in Wonderful Condition with ALL TAGS AND BOOKLET!!!!COMES FROM A SMOKE FREE HOME!These are all Disney WORLD Hidden Mickey Bears. Only Disney Theme Parks and Resort sold them, and this one is from Disney World. These were a special limited time exclusives!
限定販売のレアな商品このディズニーベア ミントはディズニーの3つのオリジナルタグが付属しています。:折り畳まれた値札(紙タグ)(価格部分は切り離されていますが、その他の部分はそのままです。ー写真をご覧ください。)、お尻の布タグ、ストーリーブック、クリアカバー付きです。ベアーのキレイなミント色の毛に明るいミント色のミッキーマークの顔が付いています。身長17インチ(約43cm)、足の裏とお尻部分にはミッキーのマークが付いています。商品は良いコンディションで、全てのタグとストリーブック完備です!!タバコの匂いのない家庭で保管されていました!これらの商品は全てディズニーワールドの隠れミッキーベアになります。ディズニーテーマパークとディズニーリゾートで販売され、この商品はディズニーワールドのもので、期間限定商品になります。
どんな人、物でもビッグマウスな発言をしているような写真が撮れます子供やペットの写真を撮ると、そのギャップが楽しいです操作に迷わない機能と操作ボタンを必要最低限に絞りました基本操作は右下の撮影ボタンを押すだけその他の機能もシンプルですふきだしの左右入れ替えボタンで写真を確認ボタンで写真を共有ゴミ箱ボタンで現在の写真を削除設定不要カメラ設定はアプリが自動で行います発言内容は自動で決まるため、ユーザーが文字入力をする必要はありませんアプリ上で写真にメッセージをつけてすぐ投稿できます
This application allows you to take an image of any person or object with a "big mouth". It is particularly funny when it is used to take a picture of children and pets, because of its gap.Easy operationThe application has only limited functions and buttons. Basic operation is just to press a snap button on the bottom right corner. Other operations are also simple.Swap speech balloon to right and leftA button to check pictureA button to share with othersA trash box button to erase current pictureNo required settingsApplication automatically adjusts camera settings. There is no need for the users to enter words, since all comments will be automatically selected.You can write a message and quickly post the picture on the application.
This actor object has two properties, “name” and “mbox”. In both cases, and with actor properties in general, the values of these properties are arrays. This facilitates the consolidation of identifiers and descriptive parts of an actor. Sally may have multiple email addresses (in the “mbox” field), and, though less likely, she may go by multiple names, which all comprise a view of Sally the person. At any rate, only “mbox” uniquely describes this Sally. There may be many people out there with the name Sally, but only one of them owns the email address sally@example.com.
ユーザーは”氏名”、”mbox(エムボックス)”の2つのプロパティーを持ちます。いずれも、またユーザープロパティ全般に言える事ですが、これらのプロパティ値は配列となります。これにより、識別子及びユーザーの特徴の統合を行います。仮にサリーが複数のメールアドレスを持っていて(”mbox(エムボックス)”欄)、さらに少ない可能性で彼女が複数の名前で通っていた場合、これらの全てがサリー個人を構成します。しかし、いずれにしても、”mbox(エムボックス)だけがこのサリーを特徴付けます。サリーという名前の人は多数いるかと思いますが、sally@example.comというメールアドレスを所有するのは一人になります。
こんにちは。あなたのメッセージは全て読んで理解しました。支払いも、確認ができました。ラベルに"sony wireless headphone"と"$50"と書いて発送します。なるべく早く発送しますが、2、3日かかってしまうと思います。また発送が完了したら連絡をします。よろしくお願いします。
Hello.I could read and understand all your messages.I could also check the payment. I will dispatch the parcel and write "sony wireless headphone" and "$50" on the form.Although I try to send it as soon as possible, it may take 2 or 3 days.I will contact you again once I dispatched the parcel.Thank you & best regards,
本日無事に商品が到着しました。とても状態もよく満足しています。9月30日にContourROAMをまた10個注文したいのですが在庫はありますか?それと、お願いがあります。注文した商品を日本まで直送してくれませんか?送料は払います。フロリダを経由して日本に来るので時間がかかります。検討してください。お願いします。
I received the product today.It was in good condition and I am very satisfied.I would like to additionally order 10 CoutourROAM on 30th September. Do you still have stocks in hand?I also would like to ask you a favor. Could you kindly send the product directly to Japan?I will pay for the shipment.It would take time to receive it via Florida. I am happy if you kindly consider this.Thank you.Best regards,
ご連絡ありがとう。伝票には$10と書いてください。ではよろしくお願いします。
Thank you for contacting me.Please note $10 on the form.Thank you in advance.Best regards,
Hello Kauta. We have gotten the money. Let me know what $ amount do you want me to put on form. I will ship it tomorrow. Thanks.
こんにちは コータさん送金、受領いたしました。伝票に記載すべき金額をUS$でご連絡ください。明日、お送りいたします。宜しくお願いいたします。
こんにちは。メッセージありがとう。私は、今日の朝PalPalから$399の請求書を指定されたメールアドレスに送りました。届いていませんか?それと、私はEMS以外の発送方法を使用しません。追跡番号付きのEMSで大丈夫ですか?また、$50を明記するとはどういうことですか?EMSで発送する際に伝票に$50と記載すればいいのですか?間違いのないように取引をしたいので、詳しく教えてください。よろしくお願いします。
Hello.Thank you for the message.I sent an invoice of $399 to your designated e-mail address this morning. Have you received it?I only use EMS for dispatching. (/I only send products by EMS.)Is it all right to send by EMS with tracking number?Also, could you kindly explain what "clearly write $50" means?Does it mean that I should write-down "$50" on the form when I send by EMS?Please kindly inform me the details in order to avoid mistakes.Thank you & best regards,