10+ years experience of translation, proofreading. Some completed projects: software (Bing, Skype), games (Once Heroes, IRE: Blood Memory, LineToys, Disney Cross Road, Jumping World) & apps (Anygram Phrases), business & finance (Infor BE)
スキル
スキル |
経験年数 |
文字起こし・書き起こし
|
1〜3年 |
翻訳コーディネータ
|
1〜3年 |
IT翻訳
|
3〜5年 |
免許・資格
取得年月 |
免許・資格名 |
点数・級 |
2018/3
|
SEO Click |
Excellent |
職歴
期間 |
会社・団体名 |
部署・役職 |
2015/10 - 2018/5
|
Seatongue |
Englinh-Vietnamese Translation Team |
2005/5 - 2018/9
|
Freelance Translator |
|
学歴
期間 |
学校・大学名 |
2010/9 - 2013/1
|
Ho Chi Minh University of Economics |
2003/9 - 2007/6
|
Ho Chi Minh University of Social Sciences and Humanities |
- 2014/6
|
CFA Institute, Passed Level 1 |
得意な翻訳分野
言語ペア |
分野 |
経験年数 |
詳細(翻訳内容など) |
翻訳例 |
ベトナム語 → 英語 |
ビジネス |
5~10年 |
|
|
ベトナム語 → 英語 |
IT |
4年 |
|
|
ベトナム語 → 英語 |
ソフトウェア |
4年 |
|
|
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Senior
英語 ≫ ベトナム語
|
0
|
1
/ 102
|
2
/ 1191
|
Starter
ベトナム語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|