Thankyou for your suggestion, we have already tried what you suggested but it hasn't changed the situation. As agreed in us renting your place for the month, free wifi was included and currently you are not providing this adequately. We are working very hard during this month and are needing the wifi for our communications overseas and here in Nagoya. We have been patient discussing this with you for a few days now and trying your suggestions but they aren't working, and this is creating problems for us.
ご提案ありがとうございました。ご提案して下さったことを既に試してみたのですが、問題が解決されませんでした。今月、私たちがあなたの家を借りることに同意をした際は、無料のwi-fiは含まれているとのことでしたが、現在適切なサービスを受けることが出来ていません。今月仕事を精一杯頑張っていて、国外やここ名古屋で連絡を取り合うのに、どうしてもwi-fiが必要です。ここ数日我慢してこの問題の解決に努めてきて、あなたの提案する解決策を試してきましたが、問題が一向に解決されず、大変困っています。
You will need to pay for more data in your plan to take us through the next 3 weeks of our renting, this is the only adequate solution and we need it done immediately please to meet what we have agreed when I paid you the months rental fee. As I wrote, we have only been here 12 days and have not used the full 7G in this time which means it was used up previous to our arrival. We need the data available to us while we are here, from today till we leave on the 25th and so cannot have you wait till the start of next month. You will need to increase the data on your package for this month immediately please so we can continue comfortably here.
残りの3週間の私たちの滞在期間中にwi-fiが使えるよう、データ通信量を増やすために、お金を払っていただく必要があります。これが唯一出来る妥当な解決策であり、賃貸料をお支払した際にお約束した条件に見合わせるために、今すぐに行っていただく必要があります。先ほど申し上げましたように、私たちはこちらへ来てから12日しか経っていませんが、7Gをこの期間で全て使い切っていないので、私たちが到着する前に使われていたはずです。本日から、私たちがこちらを離れる25日までの滞在期間中、wi-fiが使えるようにしてもらわないと困りますので、来月の初めまで待つことは出来ません。私たちが快適に過ごせるように、あなたが現在契約しているプランのデータ通信量の今月分を、今すぐ増やしてください。
This is an issue related to an iOS 10 fix that we implemented to prevent any damage to your [A], but no worries we will get you paired.Try these steps in order for me please.1. Force close the app.2. Go into the Bluetooth settings on your phone.3. Under my devices click on your [A] which will have a few numbers next to it and select "Forget Device." If you have more than one [A] be sure to forget both devices.4. Turn Bluetooth off and then back on.5. Now go back into the app and re-pair. The new app will walk you through the steps!We hope this will address your pairing issue : )If it has not please let us know.
これは、あなたの[A]がダメージを受けることを防ぐために導入された、iOS 10の改善に関する問題ですが、ペアリングが出来るようにするので、心配なさらないでください。下記を、書いてある順番通りに実行してください。1.そのアプリを強制終了してください。2.お使いのスマートフォンのBluetoothの設定画面にいってください。3.デバイスの下に出てくる、あなたの[A]をクリックしてください。名前の横に、数字が2、3個でてくるはずです。そうしたら、「このデバイスを忘れる」を選択してください。もしあなたの[A]以外に他のものが表示されていれば、それも同じ工程を行ってください。4.お使いのスマートフォンのBluetoothをオフにして、またオンにしてください。5.また先ほどのアプリに戻って、再度ペアリングをしてください。新しいアプリが、必要工程を行ってくれるはずです。こちらで、ペアリングの問題は解決するはずです。もし解決しない場合は、連絡をお願いします。
お問合せありがとうございます。楽天のカード会社に確認が取れました。説明が不足していて申し訳ございません。楽天のクレジットの場合一部金額のみ請求ということができませんので、商品が戻ってきた10月3日に一旦、8055円の請求をキャンセルさせていただき、新たに送料を追加した10415円を再請求させていただきました。8055円の方はお客様のカードの締め日や会社によって違いますが返金か、相殺の手続きとなります。詳しくは13日以降くらいにご契約のカード会社の方へお問合せください。
Thank you for your inquiry.We've confirmed with the credit card company, Rakuten. I apologize for the miscommunication.Since you're not allowed to ask for a part of the payment with Rakuten, we cancelled the original bill of 8,055 yen when we had the item returned and made a new bill of 10,415 yen with the latest postage added in.It depends on the credit card company, but you should be either getting the 8,055 yen back into your bank account or getting it reduced from the next bill.For details, please contact your credit card company after the 13th.Thank you.
・私は、NECの動きが遅いので、トムとビルを呼んで、今後の方針について話し合った。・話し合いの結果としての基本方針は、以下の通りである。・私達は、今後、NECグループ各社と交渉を始めるが、その交渉次第では、方針の変更もある。1.導入の方針・原則、NECグループの主な企業には、ERMを導入する。・NEC持株会社とアリア社は、連携して、NECグループ会社に導入を働きかけていく。・私達は、導入のモデルを作り、それが出来次第REVALと具体的な相談をしたい。
・Since NEC is taking time, I called Tom and Bill to talk about our future policy.・The basic policy after the discussion is mentioned below・We're going to start the negotiation with each of the NEC group companies and depending on the negotiation, the policy may change.1. The policy of implementation・In principal, we'll implement ERM for the main group companies of NEC.・Their holding companies and Aria company will work together to encourage NEC group companies for the implementation.・We'll make a model for the implementation and as soon as it's ready, we shall consult with REVEL about more concrete plans.