Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Hiroshi (hiro_ure_87) 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 IT 文化
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 19:36:06
コメント
よく訳されていると思います。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/17 22:20:03
コメント
とても良いと思います。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/04 13:56:09
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/04 14:27:19
コメント
よい訳されていると思います。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/02 09:12:57
コメント
Excellent!
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 14:31:03
コメント
よく訳されていると思います。
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/04 14:38:07
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 14:35:03
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/26 09:34:32
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/25 16:09:32
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/25 16:17:23
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/25 16:13:02
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 09:39:35
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/21 21:18:31
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 09:51:21
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/26 09:24:20
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 10:27:57
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/26 13:58:48
hiro_ure_87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/26 09:42:27