Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/05/21 20:56:26

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

メッセージありがとうございます。
こちらの商品はソニーの正規品です。
英語への設定はできます。
電圧に関しては変圧器の購入をおすすめします。


メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品については後ほどまたメールで返信させて頂きます。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
This item is a genuine Sony product.
The settings can be changed to English.
I recommend a voltage adapter be purchased for this item.

Thank you for your message.
I mus apologize.
I will get back to you with the details of this item at a later date.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

hiro_ure_87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/21 21:18:31

元の翻訳
Thank you for your message.
This item is a genuine Sony product.
The settings can be changed to English.
I recommend a voltage adapter be purchased for this item.

Thank you for your message.
I mus apologize.
I will get back to you with the details of this item at a later date.
Thank you very much.

修正後
Thank you for your message.
This item is an official Sony product.
You can change the language to English.
I would recommend you to purchase a voltage adapter for appropriate voltage for this product.

Thank you for your message.
I am sorry.
I will send you an email about this product
Thank you very much for your understanding.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加