先日、発送させていただいた商品については、インボイスの不備により日本の通関でストップしてしまい、当店に返却されてきました。このため、インボイスを修正し、本日商品を再度発送させていただきました。こうしたことから、お客様に商品が到着する日は、当初の予定よりも遅れる見通しとなっており、3月5日を予定しております。お客様におかれましては、大変ご迷惑をおかけしており、深くお詫び申し上げます。新しいトラックナンバーは、×××です。今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
The item that I shipped the other day stopped at customs clearance in Japan due to incompleteness of invoice and returned to our shop.So I fixed the invoice and I shipped the item again today.So, the day the goods arrive at you will be behind the originally schedule and will be on March 5th.We are very sorry for your inconvenience and we deeply apologize.The new track number is xxx.We appreciate your patience as we wait for a while.
あなたに送った商品が我々のもとに返却されて戻ってきました。理由はあなたの国の郵便局によると、宛名不完全(insufficient address)とのことです。我々はあなたのペイパルに登録されている住所を正しく記載しました。ペイパルに登録した住所に誤りはありませんか?ペイパル上の住所には通り(ストリート)の記載まではありますが、番地の記載がありませんね。本当にこの住所で郵便物があなたの元に届きますか?今一度ご確認ください。
The goods sent to you were being returned to us.According to your country post office reason is said to be address incompleteness (insufficient address) . We wrote the address registered with your paypal right. Do you have no mistakes in the address registered with paypal? There is a street registration in the registration address.but the continuation of the street is not registered.Can I sent goods to you by the address? Please confirm one time now.