Conyacサービス終了のお知らせ

Henno (henno) 翻訳実績

本人確認済み
約13年前 男性 40代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
henno 英語 → 日本語
原文

I played several discs and they sounded beautiful. If you play this downstairs, you can still hear it clearly upstairs! The dark wooden case is in very nice condition, with only typical scratches and bumps, nothing serious. It has not been cleaned or altered in any way. Some of the disc titles include: “Bridal March”; “Light Cavalry March”; “Air out of Herolds Zampa”; “Vagabonds March”; “Out of the Twins” (superb sound); “La Belle Elise”; “Sweet Heart”; “Artist Life Waltz” and many more. With the lid closed, the box measures 10” square and sits a little over 6 ½” high. With the top lid open, it sits 14 7/8”. This is a very nice piece!

翻訳

数枚のディスクを再生してみますしたが、とても美しい音色でした。もし一階でこのオルゴールを再生したら、二階からでもはっきりと聞くことができます。濃い色の木製のケースは、よくある傷やへこみがあるものの深刻なものはなく、とても良いコンディションです。洗浄や改造の類いはいかなるものもされていません。いくつかのディスクのタイトルは、「Bridal March」、「Light Cavalry March」、「Air out of Herolds Zampa」、「Vagabonds March」、「Out of the Twins」 (すばらしい音)、「La Belle Elise」、「Sweet Heart」、「Artist Life Waltz」などです。上蓋を閉じるとオルゴールは10インチ四方で、6.5インチを少し超える高さです。上蓋を空けると14.875インチです。これはとてもいい品です。

henno 英語 → 日本語
原文

including cartage and display box.



This pen was pawned used and has been visually inspected and found to be in good condition. There is wear from previous use. The sterling silver roller ball barrel is scuffed and scratches from previous use. There is some tarnish. A good and proper polishing should clean this pen up nicely. The granite lower barrel is in good condition with fine blemishes. The sliver accents also could do with a good polishing. The hallmarks on the cap state: “Ag 925”. There are a few smaller hallmarks that we could not make out. The center of the cap is adorned with a star shaped crystal.

翻訳

送料、ディスプレイケース、込み

このペンは質流れの中古品で、詳しく調べた上でとても良いコンディションだと分かっています。以前の使用で擦り切れがあります。法定純度の銀のローラーボールの胴体には、以前の使用によるすり減りと傷があります。曇りも少しあります。適切に磨くことで、このペンをすばらしく美しくできるでしょう。御影石でできた下の部分の胴体は細かい汚れがあるものに良いコンディションです。銀の特徴的な部分も磨けばきれいないなるでしょう。キャップにある極印は「A 925」と書いてあります。他に、なんと書いてあるか読めない、もっと小さな極印も少しあります。キャップの真ん中は星形のクリスタルで飾られています。

henno 英語 → 日本語
原文

The report asserts that one reason for this is that Japanese media companies are more protective about free content, with limited streaming media options available. Japanese respondents watch a lot of TV (205 minutes on average) but out of this sample Japan had the highest ratio watched on conventional TV, as opposed to video on demand, or over-the-top TV (more on OTT here).


Japanese respondents also were the least likely to have visited a social networking site among all nations surveyed, at a mere 30 percent. Compare that with 70 percent of respondents in Korea, and 67 percent of respondents in the US. McKinsey concludes by invoking sci-fi writer William Gibson:

翻訳

レポートはこの理由のひとつとして、日本のメディア企業が、限られたストリーミングメディアしか選択肢がないということと合わせて、フリーコンテンツに対してより保護的なためと主張している。日本人の回答者は長時間テレビを見る(平均205分)。このアンケート以外でも日本は、ビデオオンデマンドやオーバーザトップTV(以降OTTと呼ぶ)とは対称的に、旧来のテレビを見る率が最も高い。

日本のアンケート回答者は、回答を得た全ての国のなかでソーシャルネットワーキングサイトに訪れることがもっと少ない。たったの30%である。韓国の70%や、アメリカの67%と比較してみよう。MckinseyはSF作家のウィリアム・ギブソンの言葉を借りて、こう結んでいる。

henno 英語 → 日本語
原文

For users who are always looking for good apps, for investors who are seeking good teams to invest, for ads publishers who are interested in most downloaded apps to embed their ads and for research people like us who want to understand more about local market (what’s the hottest categories, which are the leading development companies etc), this report is definitely a very good reference to check every month. Here we are happy to share with you the reports for Android, iPhone and iPad (the data is gathered from 8th Aug to 8th Sept, 2011).

In general, in August 2011, there are 22.14m Android App downloads, 78.29m iPhone app downloads and 31.7m iPad app downloads.

翻訳

いいアプリをいつも探しているようなユーザーにとって、投資できるいいチームを探している投資家、広告を埋め込むために、最もダウンロードされているアプリに興味がある広告業者、そしてローカルな市場についてもっと理解したい研究者たち(なにが最もホットなカテゴリーか?どこの開発会社が指導的立場にあるのか、など)にとって、このレポートは、毎月チェックすべき、とてもよいリフェレンスに確実になるだろう。ここに、我々はアンドロイド、iPhone、iPadのレポートを喜んで君たちと共有しよう(データは2011年8月8日から9月8日までの分である)。

一般的に、2011年8月は、2,214万件のアンドロイドアプリのダウンロード、7,829万件のiPhoneアプリのダウンロード、それから317万件のiPadアプリのダウンロードがあった。