「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ<追加グッズEC先行販売に関して> 先行販売開始:5月18日(月) 16:00~(予定) 対象オンラインショップ:倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、mu-moショップ※上記グッズ特集ページより直接ご購入いただけます。
"KODA KUMI 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~" Special goods page<About advanced EC sale of additional goods>Advance sale will start at : May 18th (Mon) 16:00 - (Plan)Eligible online shop : KODA KUMI official shop, playroom official shop, mu-mo shop* Items can be directly purchased on the special goods page above.
※場合によっては商品のお届けがご来場予定の公演に間に合わない場合がございますので、ご注文時にお届け予定日を必ずご確認下さい。<追加グッズ会場先行販売に関して>●大阪城ホール 先行販売開始:5月29日(金) 15:00~(予定)●大阪城ホール 先行販売開始:5月30日(土) 12:00~(予定)●大阪城ホール 先行販売開始:5月31日(日) 12:00~(予定)●宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 先行販売開始:6月20日(土) 13:00~(予定)
* In some case, the item will be delivered after the show you schedule to come, please make sure you check the delivery date when you oder. <About advance sales of additional goods at event venue>- Osaka-Jo Hall Advanced sale start: May 29th (Fri) 15:00 - (Plan)- Osaka-Jo Hall Advanced sale start: May 30th (Sat) 12:00 - (Plan) - Osaka-Jo Hall Advanced sale start: May 31st (Sun) 12:00 - (Plan)- Miyagi Sekisui Heim Super Arena Advanced sale start: June 20th (Sat) 13:00 - (Plan)
●さいたまスーパーアリーナ 先行販売開始:6月27日(土) ※6月15日発表予定●さいたまスーパーアリーナ 先行販売開始:6月28日(日) ※6月15日発表予定 ※追加グッズは大阪公演以降の販売となります。※開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。またチケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。
- Saitama Super Arena Advance sales start: June 27th (Sat) * Will be announced on June 15th- Saitama Super Arena Advance sales start: June 28th (Sat) * Will be announced on June 15th* Sale of additional goods will become available after show in Osaka * Goods store is expected to be very crowded during the event. To ease a crush, goods will be available for sale prior to opening of the event venue. For those who don't have ticket can buy goods only, so please come and buy. * Depending on situation on the day, sale of goods might start earlier than scheduled time.
<オンラインショップ限定! 5,000円(税込)のご購入で「クリアファイル(2種よりランダム)」プレゼント>「WALK OF MY LIFE~」グッズ(オンラインショップ限定グッズ含む)及びファンクラブ限定グッズを、オンラインショップ(倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、mu-moショップ)にてご購入のお客さまに、1回のご購入で5,000円(税込)お買い上げごとに、オリジナル特典「クリアファイル」2種のうち1種をランダムにて先着プレゼント!!
< Only available at online shop! With purchase of JPY5,000 (without tax), "Clear file (chosen randomly from 2 types)" will be presented> For those customers purchase "WALK OF MY LIFE - " goods (including goods only available at online shop) or the goods only available for fan club at online shops (KODA KUMI official shop, playroom official shop, or mu-mo shop) per JPY 5,000 spending at a time will be presented an original item "Clear File" either one type of two at randomly for first come first served basis!!
どちらが当たるかはお届けまでのお楽しみ! ぜひゲットしてくださいね☆【注意事項】・対象商品は、購入ページに特典の記載がある商品となります。・2014年12月発売のMA-1〔ANKK-1859~ANKK-1862〕、タイバックCAP〔ANKK-1870〕、ブレスレット〔ANKK-1871〕は特典の対象外となります。・オリジナル特典「クリアファイル」は、1回のご購入で5,000円(税込)<送料¥500は含みません>お買い上げごとに1枚プレゼントいたします。
Save the fun for later on which would you get! Please get it for sure☆[Notes]- The items will be limited to those marked as special on listing page- MA-1 [ANKK-1859~ANKK-1862], Tie back CAP [ANKK-1870], and bless-let [ANKK-1871] which were introduced in December 2014 are all excluded from the specials- An original gift "Clear file" will be presented per JPY5,000 spending at a time <excluding shipment charge>.
※予想を上回るご注文をいただいた場合、受付を早期終了する場合がございます。 予めご了承ください。 【AAA 10th アニバーサリードール】 *各メンバー 1体 8,350円(税抜) ※送料別途 *パッケージサイズ:H320×W140×D50*内容・人形 1体(衣装・下着着用)・靴 1足・人形スタンド 1コ ・カード 1枚メンバー全員が揃う7体セットも販売中!!
* When we receive more orders than expected, it may end early. [AAA 10th Aniversary Doll]* Each member JPY8,350/ea (without tax) * Shipping charge is required separately. * Package size: H320 x W140 x D50* Contents- A doll (wears costume / underwear)- A pair of shoes- A cardA 7 body set which covers all members is also on sale!!
リヨ弾き語り独演会2(先着10名限定)浅草Khaosan World内のバー※通常宿泊客専用のバーです。open 19:00/start 19:30 1500円+1drink予約は5/16の22時より下記アドレスにて受付!riyo.creature@gmail.comラブホテルを改装したホステルのバーでの弾き語り!外国人宿泊客は入場無料のため当日は英語のカバー曲もあり。
Riyo solo concert sing with piano 2 (First 10 audience only) Bar inside Khaosan World in Asakusa* Usually this bar is only for hotel guests.open 19:00/start 19:301500 YEN + 1 drink Reservation starts at 22:00 on May 16th at address below! riyo.creature@gmail.comSing with piano solo at the hotel bar which was renovated from originally love hotel! (A love hotel is a type of short-stay hotel operated primarily for the purpose of allowing couples privacy for sexual activities.) English cover songs are also planned for foreign guest whose admission is free.
爆笑ちゃんこ会は、「会いにいける力士」をテーマに現役力士たちを呼んでちゃんこ鍋パーティーなど、イベントを都内を中心に定期的に開催しています。 今後は東京だけでなく、出張爆笑ちゃんこ会として、大阪や名古屋、九州など日本中、そして世界中でも開催したいと思っています。 日本中、世界中の人たちに相撲をもっと身近に、もっと好きになってもらい、相撲ファン同士、相撲ファンと力士を繋いでいきたい、そして相撲を知らない方にも相撲の魅力を広めていきたいと思ってます。
With the theme "Sumo wrestlers you can meet", Bakusho Chanko Kai periodically holds events like Chanko Nabe party mainly in Tokyo, inviting active Sumo wrestlers. Moving forward, we would like to hold events not only in Tokyo but Osaka, Nagoya, Kushu etc all over Japan or all over the world, naming our events as "Bakusho Chanko Kai in your town". We hope people in all over Japan or world feels Sumo more closer, become in favor of Sumo, and unite Sumo fans each other, and connect Sumo fans and wrestlers, and then would like to popularize the attractiveness of Sumo for those who aren't familiar with.
こんにちは、無事に管理画面にログイン出来ました、どうもありがとう。私は、去年知らせてもらった○○の口座の情報について質問しているのではなく(その口座の詳細については、あなたが言うとおり確かに去年知らせてもらっています)○○の口座に入金された後、私の日本の銀行口座に送金してもらう時の登録手順を教えて欲しいと言っているのです。何度もすみません、よろしくお願いいたします。
Hello, I was able to log into management screen, thank you very much. I am asking you about the registration procedure for wire transfer into my bank account in Japan, from the ○○ account. I am NOT asking you about the detail of ○○ account itself. (I already know the details about ○○ account as you said you explained me about it last year) Sorry for asking the same question again. Best Regards,
デモサイトが表示されません1点質問があります。Shareボタンを常に表示するにはどのファイルを修正すれば良いですか?1点要望があります。カテゴリー一覧またはタグ一覧ページを追加してください。
The demo site doesn't show up. I have a question for you. To keep Share button displayed always, which file should be corrected? I have a request. Please add a page that lists all categories or tags.
■私は何度かあなたにrifillのサイズを質問しています。あなたはfineかmidiumどちらが必要ですか?それを返答してもらえないと私はrifillを送ることが出来ない。ebayのメッセージにも何度か送信していますメッセージを確認できていますか?至急ご返信ください■相談があります■このバイヤーは商品のサイズをこちらから確認のメールをしていますが一向に返信を行ってくれませんケースをebayに立ち上げましたのでまた返信しましたが一向に返信がありません。電話も掛けましたがでません
- I asked you about rifill size for a couple of times. Which do you need either fine or midium? Without you reply, I cannot send rifill. The same question is sent to ebay message for a couple of times as well. Are you checking messages?Please respond as soon as you could. - I have a problem. - This buyer doesn't respond to my mail asking for the size.A case was opened on ebay and I replied, but there is no response at all. I also called this buyer but there was no answer.
I will be making a complaint if I donot receive my £104 back today!!! I am and have not been in receipt of the goods so should not be responsible for the shipping at all!!!!!Not happy!!!!Please confirm how much you are refunding as far as I'm concerned I havnt and will not be receiving the bag so expect £104 refunded. As you have stated in the email below you bear costs for shipping??
もし今日中に£104の返金が受け取れなかったら申し立てをします!!!商品を受け取っていないので送料についても私に責任はありません!!!!非常に不愉快です!!!!返金が幾らになるか確認願います。バッグを受け取っていない訳ですし、どうせ今後も届かないのでしょうから、私としては返金金額は£104であるべきと考えます。あなたが下記のメールで言ったとおり、送料はあなた持ちですよね??
He said that D-Wave is complementary to digital computers; a special-purpose computing resource designed for certain classes of problems.The D-Wave Two computer has 512 qubits and can, in theory, perform 2^512 operations simultaneously. That’s more calculations than there are atoms in the universe — by many orders of magnitude. Brownell said the company will soon be releasing a quantum processor with more than 1,000 qubits. He said that his computer won’t run Shor’s algorithm, an algorithm necessary for cryptography, but it has potential uses in image detection, logistics, protein mapping and folding, Monte Carlo simulations and financial modeling, oil exploration, and finding exoplanets.
D-Waveはデジタルコンピュータを補完するものです、特定の問題のために設計された目的特化型コンピューティング資源なのです、とBrownell氏は言う。D-Waveの2台のコンピュータは512キュービットを有し、理論上、2^512の処理を同時に実行可能である。この計算回数は全地球上の原子の数よりも何桁も多い回数である。D-Wave社は1000キュービットを超える量子プロセッサを近いうちにリリース予定だとBrownell氏は言う。彼曰く、D-Waveのコンピュータはショア・アルゴリズム、暗号計算アルゴリズムの実行ではなく、画像検出、物流、タンパク質の折り畳み現象シュミレーション、モンテカルロシュミレーションや金融モデリング、石油探査や太陽系外惑星探査などでの適用を念頭においているとのこと。
So quantum computers are already here in a limited form, and fully functional versions are on the way. They will be as transformative for mankind as were the mainframe computers, personal computers, and smartphones that we all use.
量子コンピュータはまだ限定的な形ではあるが既に世の中に出てきており、フル機能版も開発が進んでいる。量子コンピュータは、我々が今では当たり前に使っているメインフレームやパソコン、そしてスマートフォンのように、人々の暮らしを大きく変えることになるだろう。
As do all advancing technologies, they will also create new nightmares. The most worrisome development will be in cryptography. Developing new standards for protecting data won’t be easy. The RSA standards that are in common use each took five years to develop. Ralph Merkle, a pioneer of public-key cryptography, points out that the technology of public-key systems, because it is less well-known, will take longer to update than these — optimistically, 10 years. And then there is a matter of implementation so that computer systems worldwide are protected.
これまでの技術革新同様に、量子コンピュータは新たな問題も引き起こすことになるだろう。中でも最も懸念されるのが暗号技術である。データ保護の規格を新たに策定するのは簡単なことではない。現在一般に使われているRSAスタンダードを構成する各規格もそれぞれ開発には5年を要している。公開鍵暗号技術のパイオニアのRalph Merkle氏は、公開鍵暗号技術はあまり良く知られていないため、更改にはRSAスタンダードよりも長期間を要し、楽観的に見ても10年はかかるだろうと指摘する。ということは、世界中のコンピュータシステムが安全に運用されるためには、実装上の問題があるということだ。
Without a particular sense of urgency or shortcuts, Merkle says, it could easily be 20 years before we’ve replaced all of the Internet’s present security-critical infrastructure.It is past time we began preparing for the spooky technology future we are rapidly heading into.Vivek Wadhwa is a fellow at Rock Center for Corporate Governance at Stanford University, director of research at Center for Entrepreneurship and Research Commercialization at Duke, and distinguished fellow at Singularity University. His past appointments include Harvard Law School, University of California Berkeley, and Emory University.
急がなければいけないという意識や手っ取り早い方法がなければ、全インターネット上の現行のセキュリティークリティカルなインフラが公開鍵暗号技術に置き換わるまでに簡単に20年は経ってしまうだろう、とMerkle氏は言う。進行が急速に進む将来技術に対する備えを始めるのに一刻の猶予もありません。Vivek Wadhwa氏はStanford大学Rock Center for Corporate Governanceのフェロー兼Duke大学Center for Entrepreneurship and Research Commercializationのリサーチ・ディレクター兼Sigularity大学のディスティングイッシュトフェローである。前職では、Wadhwa氏はHarvard Law School、University of California Berkeley、そしてEmory Universityの教授職を歴任している。
Quantum computing is about to make big trouble for cybersecurity“Spooky action at a distance” is how Albert Einstein described one of the key principles of quantum mechanics: entanglement.Entanglement occurs when two particles become related such that they can coordinate their properties instantly even across a galaxy. Think of wormholes in space or Star Trek transporters that beam atoms to distant locations. Quantum mechanics posits other spooky things too: particles with a mysterious property called superposition, which allows them to have a value of one and zero at the same time; and particles’ ability to tunnel through barriers as if they were walking through a wall.
量子コンピュータの登場でサイバーセキュリティが大問題に「遠隔怪作用」とは量子力学の一基本原理である「量子エンタングルメント(もつれ)」に対するAlbert Einstein博士の表現である。エンタングルメントは2個の粒子が関連付き、例え銀河を挟むほどに遠く離れていたとしても瞬時に属性が同期すると発生する。宇宙のワームホールや原子を遠隔地にビームするスタートレックの転送装置を考えてみてください。量子力学には他にも不可解なことがある。重ね合わせと呼ばれる不可解な属性を持つ粒子で、1と0の測定値を同時に持つことができ、この粒子はあたかも歩いて壁を通り抜けるがごとく障害物をトンネルで通り抜けることができるのだ。
All of this seems crazy, but it is how things operate at the atomic level: The laws of physics are different. Einstein was so skeptical about quantum entanglement that he wrote a paper in 1935 titled “Can quantum-mechanical description of physical reality be considered complete?” He argued that it was not possible.In this, Einstein has been proven wrong. Researchers recently accessed entangled information over a distance of 15 miles. They are making substantial progress in harnessing the power of quantum mechanics.Einstein was right, though, about the spookiness of all this.
これらは全て非現実的に思えるが、原子レベルではこのように物事が動いているのである。物理法則は異なる。Einstein博士は量子エンタングルメントに対し非常に懐疑的で、1935年に「物理的実在の量子力学的記述は完全だと考えうるか?」と題して論文を書き、不可能であると主張した。この主張については、Einstein博士が間違いであることが実証されました。最近になって研究者グループが15マイル間でのエンタングル現象の情報を入手した。量子力学の力の利活用に向けた大きな前進である。しかしながら、不可解さという点ではEinstein博士は正しい。
Quantum mechanics is now being used to construct a new generation of computers that can solve the most complex scientific problems — and unlock every digital vault in the world. These will perform in seconds computations that would have taken conventional computers millions of years. They will enable better weather forecasting, financial analysis, logistical planning, search for Earth-like planets, and drug discovery. And they will compromise every bank record, private communication, and password on every computer in the world — because modern cryptography is based on encoding data in large combinations of numbers, and quantum computers can guess these numbers almost instantaneously.
いま、量子力学は新世代コンピュータ開発にも利用が始まっている。非常に複雑な科学の問題を解くことができるようになるが、世界中のデジタル金庫の解錠もできてしまう。新世代コンピュータでは、従来型のコンピュータが数百万年を要する計算を数行で処理できるようになる。より正確な天気予報や金融分析、物流計画、地球のような惑星の捜索や新薬発見などが期待される。そして、銀行の履歴、プライベートな連絡、世界中のコンピュータのパスワードを危険にさらしてもしまうだろう。なぜならば、現代の暗号化技術は多数の数字の組合わせによる符号化に基づいており、量子コンピュータはほぼ瞬時にその数字の組合わせを解くことが出来てしまうからである。
There is a race to build quantum computers, and (as far as we know) it isn’t the NSA that is in the lead. Competing are big tech companies such as IBM, Google, and Microsoft; startups; defense contractors; and universities. One Canadian startup says that it has already developed a first version of a quantum computer. A physicist at Delft University of Technology in the Netherlands, Ronald Hanson, told Scientific American that he will be able to make the building blocks of a universal quantum computer in just five years and a fully-functional demonstration machine in a little more than a decade.
量子コンピュータの開発競争は始まっており、我々が知る限り、リードしているのはNSA(米国家安全保障局)ではない。競争しているのはIBM、Google、Microsoftのような大手テクノロジー企業やベンチャー企業、軍需産業、そして大学である。あるカナダのベンチャー企業は既に量子コンピュータの第1弾の開発に成功したと言う。オランダのDelft University of Technologyの物理学者Ronald Hanson博士は、汎用量子コンピュータの構成要素は5年もあれば作れてしまうし、完全に機能するデモ用機でも10年ちょっとあれば作れてしまう、とScientific Americaに語った。