他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/30 09:58:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/31 05:58:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/09 21:03:01
|
|
コメント just a magnifierを「ツールでしかない」と訳出されたところに実力の違いを感じました。私はがんばって「虫眼鏡」しか思いつかなかったので・・・ 私も精進して、このような素晴らしい訳ができるようになりたいと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 01:14:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 21:26:58
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:08:23
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 13:48:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 13:40:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 13:33:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 13:23:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 08:16:56
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 13:59:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 10:27:26
|
|
コメント スペース、倉庫、メールの関係を俯瞰してみるといいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 20:48:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/20 11:04:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/18 11:06:35
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/13 10:36:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 17:51:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 11:27:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/10 09:22:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/09 10:54:40
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 11:56:56
|
|
コメント 訳抜け:She is truly gorgeous. You will love her.Please let me know your address.... それ以外は直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/07 10:05:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/06 17:49:39
|
|