Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/05 13:45:21

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.

I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.

I’ll be in touch if something else comes up.

日本語

何とかローカルに$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。

当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
良かったと思います、見て回って必要な物を手に入れることが出来ました。

他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/06 17:49:39

元の翻訳
何とかローカルに$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。

当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
良かったと思います、見て回って必要な物を手に入れることが出来ました。

他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。

修正後
何とか現地$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。

当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
見て回って必要な物を手に入れることが出来ましたので、良かったと思います

他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。

コメントを追加