From the beginning, the faction of Octavianus invited those who had nothing to lose from war and adventure, among the 'foundation-members' being Agrippa and Salvidienus Rufus. Octavianus himself had only recently passed his twentieth birthday: Agrippa's age was the same to a year. Salvidienus, the earliest and greatest of his marshals, of origin no more distinguished than Agrippa, was his senior in years and military experience. His example showed that the holding of senatorial office was not an indispensable qualification for leading armies of Roman legions. But Salvidienus was not unique: foreigners or freed slaves might compete with knights for military command in the wars of the Revolution.
初期の頃からOctavians派は、戦争と遠征で何も失うもののない人々を誘った。「創設メンバー」の中ではAgrippaや Salvidienus Rufusがそれにあたる。Octavianus自身は20歳の誕生日を迎えたばかりであり、Agrippaは同年代であった。Octavianusの軍司令官の中でもっとも初期の、そして、もっとも偉大であったSalvidienus。彼の家柄はAgrippaよりも名高いというわけではなかったが、年齢、軍務経験において年長者であった。彼の例は、ローマ地方で軍隊を率いるのには、上院のメンバーであることは絶対に必要な資格ではないことを示した。しかし、Salvidienus は特別というわけではなかった。外国人や自由になった奴隷は反乱戦争の際、軍の命令を求めて騎士と競争したかもしれなかったからだ。
Looking beyondLulu and the Q.L.L. team are looking beyond their home market of Taiwan, though, which accounts or 70 percent of its users. The remaining 30 percent is composed of users from China, Hong Kong, Malaysia, Singapore and the US. The team is seeking additional funding in order to expand its user base across the region and globally.Want to meet the team? Quick Language Learning will be part of the Startup Marketplace at Echelon 2013 this June 4th to 5th.
先を見据えてLuluとQ.L.Lチームは、ユーザーの70%が自国の台湾マーケットで占めているが、その先を見ている。残り30%は中国、香港、マレーシア、シンガポール、アメリカのユーザーである。Q.L.Lチームはユーザーの裾野を広げるために追加の融資先を求めている。Q.L.L.チームと会ってみたい?Quick Language Learning はこの2013年6月4日から5日にかけて、EchelonのStartup Marketplaceの一部となる。
デジタル販売の主戦場であるAでの展開に関して、シングル曲発売の際はジャンル内でのバナー展開、アルバム発売時は総合ジャンルでのトップバナー展開ができるよう目指していきます。今○日のスケジュール内容を調整していますが、リクエスト通り15:00頃~18時の間で最終的に決めていきたいですが問題ないですか?26日のホテルから駅までの送りの件は誰に確認すべきですか?明日はどこで待ち合わせするのがよいですか?ツアーの途中での来日なので、渡航費を半分づつシェアできると助かりますが可能ですか?
For the development of A, which is the major battlefield of digital selling, we aim at banner utilization in the category when singles are released. Also we aim at top banner utilization in the general category when albums are released. We are now arraigning the schedule for date X, and please confirm if there are no problems if it is fixed between around 15:00 to 18:00 as you requested. Please let us know to whom we should confirm regarding the transportation from the hotel to the station. Where shall we meet tomorrow? As it will be a visit to Japan along the way of the tour, we appreciate if you could share the half of the travel expenses. Is it possible?
5月19日に軽井沢ハーフマラソンに参加してきました。若干起伏があるせいか、なかなかに厳しいコースでしたが、天候には恵まれ、全員完走することができました。
On May 19th, we took part in the Karuizawa Half Marathon.It was a fairly tough course, maybe because it was slightly hilly.But the whether was fine and everybody was able to complete the full distance.
毎日生きていることがリハビリです。私の両親も元気ですよ。リサ、そして翻訳してくれたお友達。今、こうしてお手紙を送ることも私には奇跡的でうれしいです。二人にはほんとに感謝でいっぱいです。お香は日本の文化です香りを楽しむものです。プレゼント気にってくださるといいな。
Living everyday is rehabilitation for me.My parents are doing fine.Risa, and my friend translated for me, sending this letter now is like a miracle and I'm very happy about it.I'm very grateful to you both.Incense is part of Japanese culture to enjoy fragrances.Hope you like the gift for you.
それと、今、私のフェイスブックでa3miのページがあるのですがこれは日本の着物を使って、洋服にリメイクしたものを販売しています。特に銘仙(meisen)という昔の着物生地は今も衰えない斬新な柄の多くが、わたしを魅了してやみません。そのmeisenをつかった小さな小物いれを作ったので一緒に送りますね・いつか会えることをいのってます。愛していますyukaより。そして今回もとても素敵カバー写真ですね。ハワイの?幻想的な光ですね♪
And I have a page on a3mi on my Facebook.I remake Japanese kimono into western style clothes and sell them.I keep especially fascinated by many of the unwaning and fresh patterns of an old kimono pattern called "meisen". I made a small pouch and I'll enclose it.I hope to see you in the future.Love, yuka.P.S.A beautiful cover photo this time, too! Is it a one of Hawaii?Fantastic lights♪