Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Iván Notario (generalverano) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性 50代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語
ゲーム
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
generalverano 英語 → フランス語 ★★★☆☆ 3.0
原文

dear friend,
As the cold winter is coming, we hope you are enjoying a warm and happy winter in your country!

We hope our phone case has brought you surprise and happiness! To better serve our customer and improve our business, if you love it, would you please so kind to share a few words for it?

your valuable time will give this product a second life! Thanks again

If you haven't received the product within the expected time period or anything else happened, please give us a chance to contact us, and please rest reassured we remain at your disposal should you have any questions!
Wish you have a beautiful life and every success in the future!
I hope you and your family have the most amazing christmas and new year

翻訳

Cher ami,
Comme l'hiver vient, nous espérons que vous appréciiez un hiver chaud et heureux dans votre pays!

Nous espérons que notre coque de téléphone vous a amené de la surprise et du bonheur! Afin de mieux servir nos clients et d´améliorer notre entreprise, si vous l'aimez, je vous prie donc la gentillesse de partager quelques mots pour elle?

Votre temps précieux donnera à ce produit une seconde vie! Merci encore.

Si vous ne recevez pas le produit dans le délai prévu ou toute autre chose est arrivé, S'il vous plaît donnez-nous une chance de vous contacter, et s'il vous plaît reposer rassurés Nous restons à votre disposition si vous avez des questions!

Je vous souhaite une belle vie et du succès dans l'avenir!

J'espère que vous et votre famille avez le plus incroyable Noël et nouvel An.