Conyacサービス終了のお知らせ

firefly 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
firefly 日本語 → 英語
原文

初めまして。私は、株式会社xxの竹村と申します。先日、XXのXX社長にご紹介をいただき、ご連絡いたしました。さて、弊社のクライアントで、ベトナムで建設会社の買収又は合弁会社の設立を考えている会社があります。条件は、
①個人の住宅を建てる会社
②政府系にコネクションがあればなお良い
③買収金額は、数億円以内
このような会社をご存じでしたら、ご紹介お願いできますでしょうか?
ちなみに、買手の会社は、地盤の調査をやっている会社です。
19~20日に、ホーチミンに行くので、現地訪問も可能です。

翻訳

My name is Takemura from XX.
I hope this email finds you well.

I was introduced you by president XX from XX the other day. We have a client who is considering of purchasing a construction company or establishing a company in Vietnam. Please see below for the conditions.

1. A company that builds houses for individuals
2. Better if they have a good relationship with governmental organizations
3. Within a few hundred million yen price range

If you happen to know any companies like this that you could possibly introduce to us, it would be greatly appreciated. The client is a company that has business in subsurface exploration.
We are able to visit the site when we will be visiting in Ho Chi Minh on the 19th and the 20th.

Thank you very much,