こんにちは、Anja,今頃、支払いの確認メールを送ってきても仕方ありません。私は商品を早く発送してほしいのです。そして、追跡番号を知らせてほしいのです。これが1番肝心なことです。その事をあなたは理解していません。今日か明日の今週中に発送と追跡番号の連絡が来なければ、私は来週の月曜日にPayPalにあなたの会社のクレームを提出します。必ず、今週中に発送して、追跡番号を知らせてください。
Hallo Anja,dass Sie mir jetzt erst die Zahlungsbestätigung schicken, bringt mir nun auch nichts mehr.Ich möchte einfach nur, dass Sie die Artikel so schnell wie möglich abschicken. Und nennen Sie mir bitte die Trackingnummer.Das ist das Allerwichtigste hierbei. Aber das scheinen Sie nicht zu verstehen.Wenn ich heute oder morgen keine Versandbestätigung und Trackingnummer erhalte, reiche ich am nächsten Montag Beschwerde über Ihr Unternehmen bei PayPal ein. Schicken Sie also bitte die Sendung ab und melden Sie sich unbedingt diese Woche mit der Trackingnummer.
こんにちは、Anja,どうして発送の連絡をメールで送ってくれないのしょうか?PayPalの支払いの確認のメールも来ません。あなたがそのような不誠実な対応をとるなら、私はPayPalを通じてあなたの会社へクレームを出します。今日一日待ちます。返信ください。
Hallo Anja,Warum bekomme ich von Ihnen keine Mail, dass Sie die Sendung abgeschickt haben?Ebenso erhalte ich auch keine Mail zur Bestätigung meiner PayPal-Zahlung.Wenn Sie dieses unaufrichtige Verhalten weiterführen, werde ich mich über PayPal über Ihre Firma beschweren.Ich warte den Tag heute noch ab.Antworten Sie bitte.
おはようございます、Anja,私は先週の金曜日にあなたの会社のPayPal請求書を受け取り、すぐに決済しました。決済済みであることを確認してください。注文したアイテムを早く発送してください。発送先の名前、住所は以下の通りになります。発送したら、必ず追跡番号を教えて下さい。以上、宜しくお願いいたします。
Guten Morgen Anja,ich habe letzte Woche Freitag die PayPal-Rechnung Ihrer Firma erhalten und sofort bezahlt.Bitte überprüfen und bestätigen Sie mir, dass die Zahlung erfolgt ist.Bitte senden Sie mir zügig die bestellten Produkte. Name und Anschrift des Empfängers finden Sie unten.Teilen Sie mir bitte auf jeden Fall die Trackingnummer mit, sobald Sie die Sendung abgeschickt haben.Vielen Dank und Beste Grüße
こんにちは、Anja。私はドイツ語を理解できません。同様にあなたも英語を理解していません。円滑な意思疎通を取りたいため、あなたの会社で英語ができる人に代わってください。私はこのアイテムを30個購入したいです。しかし、あなたの会社との最初の取引なので、決済方法はPayPal決済したいです。あなたの会社のPayPalの請求メールアドレスか、PayPalの決済リンクを送ってください。とにかく英語ができる方とメール交換したいです。大事なビジネスなのでお願いいたします。
Guten Tag Anja,ich verstehe kein Deutsch und ebenso verstehen Sie kein Englisch.Damit wir eine reibungslose Kommunikation führen können, möchte ich Sie bitten, an jemanden mit Englischkenntnissen zu übergeben.Ich möchte 30 Stk. von diesem Produkt bestellen. Da dies aber meine erste Transaktion mit Ihrer Firma ist, möchte ich als Zahlungsmethode gern PayPal nutzen.Bitte senden Sie mir die Rechnungs-Email Adresse Ihrer Firma oder einen PayPal Rechnungs-Link. Tauschen Sie bitte unbedingt mit jemandem, der Englisch kann. Dieses Geschäft ist mir sehr wichtig und ich hoffe auf Ihre Kooperation.